Paroles et traduction Richard Grey feat. Bob Marley - No Deputy (New F's Radio Edit)
I
Shot
The
Sheriff"
Я
Застрелил
Шерифа".
(I
shot
the
sheriff
(Я
застрелил
шерифа.
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
oh
no!
Oh!
Но
я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника,
О
нет!
о!
I
shot
the
sheriff
Я
застрелил
шерифа.
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
ooh,
ooh,
oo-ooh.)
Но
я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника,
у-у,
у-у.)
Yeah!
All
around
in
my
home
town,
Да!
повсюду
в
моем
родном
городе
They're
tryin'
to
track
me
down;
они
пытаются
выследить
меня.
They
say
they
want
to
bring
me
in
guilty
Они
говорят,
что
хотят
привлечь
меня
к
вине.
For
the
killing
of
a
deputy,
За
убийство
депутата
...
For
the
life
of
a
deputy.
За
жизнь
депутата.
Oh,
now,
now.
Oh!
О,
Сейчас,
сейчас.
о!
(I
shot
the
sheriff.)
- the
sheriff.
(Я
застрелил
шерифа.)
- шерифа.
(But
I
swear
it
was
in
selfdefence.)
(Но
я
клянусь,
это
было
в
самообладании.)
Oh,
no!
(Ooh,
ooh,
oo-oh)
Yeah!
О,
нет!
(О,
О,
О-О)
да!
I
say:
I
shot
the
sheriff
- Oh,
Lord!
-
Я
говорю:
я
застрелил
шерифа-О,
Боже!
(And
they
say
it
is
a
capital
offence.)
(И
говорят,
что
это-тяжкое
преступление.)
Yeah!
(Ooh,
ooh,
oo-oh)
Yeah!
Да!
(у-у,
у-у-у)
да!
Sheriff
John
Brown
always
hated
me,
Шериф
Джон
Браун
всегда
ненавидел
меня,
For
what,
I
don't
know:
За
что,
я
не
знаю:
Every
time
I
plant
a
seed,
Каждый
раз,
когда
я
сажаю
семя,
He
said
kill
it
before
it
grow
-
Он
сказал:
"убей
его,
пока
он
не
вырос".
He
said
kill
them
before
they
grow.
Он
сказал:
"убей
их,
пока
они
не
выросли".
Read
it
in
the
news:
Читай
в
новостях:
(I
shot
the
sheriff.)
Oh,
Lord!
(Я
застрелил
шерифа.)
О,
Боже!
(But
I
swear
it
was
in
self-defence.)
(Но
я
клянусь,
это
было
в
порядке
самообороны.)
Where
was
the
deputy?
(Oo-oo-oh)
Где
был
заместитель?
(У-У-у)
I
say:
I
shot
the
sheriff,
Я
говорю:
"я
застрелил
шерифа,
But
I
swear
it
was
in
selfdefence.
(Oo-oh)
Yeah!
Но
клянусь,
это
было
в
самообладании."
(О-О)
да!
Freedom
came
my
way
one
day
Однажды
свобода
пришла
ко
мне.
And
I
started
out
of
town,
yeah!
И
я
начал
из
города,
да!
All
of
a
sudden
I
saw
sheriff
John
Brown
Внезапно
я
увидел
шерифа
Джона
Брауна.
Aiming
to
shoot
me
down,
Стремясь
пристрелить
меня,
So
I
shot
- I
shot
- I
shot
him
down
and
I
say:
Я
выстрелил-я
выстрелил-я
выстрелил
в
него
и
сказал:
If
I
am
guilty
I
will
pay.
Если
я
виновен,
я
заплачу.
(I
shot
the
sheriff,)
(Я
застрелил
шерифа.)
But
I
say
(But
I
didn't
shoot
no
deputy),
Но
я
говорю
(но
я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника).
I
didn't
shoot
no
deputy
(oh,
no-oh),
oh
no!
Я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника
(О,
нет-О),
О
нет!
(I
shot
the
sheriff.)
I
did!
(Я
застрелил
шерифа.)
я
это
сделал!
But
I
didn't
shoot
no
deputy.
Oh!
(Oo-oo-ooh)
Но
я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника.
оу!
(оу-оу-оу)
Reflexes
had
got
the
better
of
me
Рефлексы
сделали
меня
лучше.
And
what
is
to
be
must
be:
И
что
должно
быть:
Every
day
the
bucket
a-go
a
well,
Каждый
день
ведро
ходит
в
колодец.
One
day
the
bottom
a-go
drop
out,
Однажды
дно
упадет.
One
day
the
bottom
a-go
drop
out.
Однажды
дно
упадет.
I
- I
- I
- I
shot
the
sheriff.
Я-Я-Я-Я
застрелил
шерифа.
Lord,
I
didn't
shot
the
deputy.
Yeah!
Боже,
я
не
стрелял
в
помощника
шерифа.
I
- I
(shot
the
sheriff)
-
Я-я
(застрелил
шерифа).
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
yeah!
No,
yeah!
Но
я
не
стрелял
ни
в
одного
помощника,
да!
нет,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.