Paroles et traduction Richard Grey feat. Bob Marley - No Deputy
I
Shot
The
Sheriff"
Я
застрелил
шерифа"
(I
shot
the
sheriff
(Я
застрелил
шерифа,
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
oh
no!
Oh!
но
я
не
стрелял
в
заместителя,
о
нет!
О!
I
shot
the
sheriff
Я
застрелил
шерифа,
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
ooh,
ooh,
oo-ooh.)
но
я
не
стрелял
в
заместителя,
у,
у,
у-у.)
Yeah!
All
around
in
my
home
town,
Да!
По
всему
моему
родному
городу
They're
tryin'
to
track
me
down;
они
пытаются
выследить
меня;
They
say
they
want
to
bring
me
in
guilty
говорят,
что
хотят
обвинить
меня
For
the
killing
of
a
deputy,
в
убийстве
заместителя,
For
the
life
of
a
deputy.
в
смерти
заместителя.
But
I
say:
Но
я
говорю,
милая:
Oh,
now,
now.
Oh!
О,
теперь,
теперь.
О!
(I
shot
the
sheriff.)
- the
sheriff.
(Я
застрелил
шерифа.)
- шерифа.
(But
I
swear
it
was
in
selfdefence.)
(Но
клянусь,
это
была
самооборона.)
Oh,
no!
(Ooh,
ooh,
oo-oh)
Yeah!
О,
нет!
(У,
у,
у-у)
Да!
I
say:
I
shot
the
sheriff
- Oh,
Lord!
-
Я
говорю:
я
застрелил
шерифа
- О,
Боже!
-
(And
they
say
it
is
a
capital
offence.)
(И
они
говорят,
что
это
преступление,
наказуемое
смертной
казнью.)
Yeah!
(Ooh,
ooh,
oo-oh)
Yeah!
Да!
(У,
у,
у-у)
Да!
Sheriff
John
Brown
always
hated
me,
Шериф
Джон
Браун
всегда
ненавидел
меня,
For
what,
I
don't
know:
за
что,
я
не
знаю:
Every
time
I
plant
a
seed,
Каждый
раз,
когда
я
сажаю
семя,
He
said
kill
it
before
it
grow
-
он
говорил,
убей
его,
прежде
чем
оно
вырастет
-
He
said
kill
them
before
they
grow.
он
говорил,
убей
их,
прежде
чем
они
вырастут.
And
so:
И
поэтому,
дорогая:
Read
it
in
the
news:
Читай
в
новостях:
(I
shot
the
sheriff.)
Oh,
Lord!
(Я
застрелил
шерифа.)
О,
Боже!
(But
I
swear
it
was
in
self-defence.)
(Но
клянусь,
это
была
самооборона.)
Where
was
the
deputy?
(Oo-oo-oh)
Где
был
заместитель?
(У-у-у)
I
say:
I
shot
the
sheriff,
Я
говорю:
я
застрелил
шерифа,
But
I
swear
it
was
in
selfdefence.
(Oo-oh)
Yeah!
но
клянусь,
это
была
самооборона.
(У-у)
Да!
Freedom
came
my
way
one
day
Однажды
мне
представилась
свобода,
And
I
started
out
of
town,
yeah!
и
я
покинул
город,
да!
All
of
a
sudden
I
saw
sheriff
John
Brown
Внезапно
я
увидел
шерифа
Джона
Брауна,
Aiming
to
shoot
me
down,
целящегося
в
меня,
So
I
shot
- I
shot
- I
shot
him
down
and
I
say:
поэтому
я
выстрелил
- выстрелил
- застрелил
его,
и
я
говорю:
If
I
am
guilty
I
will
pay.
Если
я
виновен,
я
заплачу.
(I
shot
the
sheriff,)
(Я
застрелил
шерифа,)
But
I
say
(But
I
didn't
shoot
no
deputy),
но
я
говорю
(Но
я
не
стрелял
в
заместителя),
I
didn't
shoot
no
deputy
(oh,
no-oh),
oh
no!
я
не
стрелял
в
заместителя
(о,
нет-о),
о
нет!
(I
shot
the
sheriff.)
I
did!
(Я
застрелил
шерифа.)
Да!
But
I
didn't
shoot
no
deputy.
Oh!
(Oo-oo-ooh)
Но
я
не
стрелял
в
заместителя.
О!
(У-у-у)
Reflexes
had
got
the
better
of
me
Рефлексы
взяли
надо
мной
верх,
And
what
is
to
be
must
be:
и
что
должно
быть,
то
должно
быть:
Every
day
the
bucket
a-go
a
well,
Каждый
день
ведро
ходит
по
воду,
One
day
the
bottom
a-go
drop
out,
однажды
дно
выпадет,
One
day
the
bottom
a-go
drop
out.
однажды
дно
выпадет.
I
- I
- I
- I
shot
the
sheriff.
Я
- я
- я
- я
застрелил
шерифа.
Lord,
I
didn't
shot
the
deputy.
Yeah!
Боже,
я
не
стрелял
в
заместителя.
Да!
I
- I
(shot
the
sheriff)
-
Я
- я
(застрелил
шерифа)
-
But
I
didn't
shoot
no
deputy,
yeah!
No,
yeah!
но
я
не
стрелял
в
заместителя,
да!
Нет,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley, Richard Grey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.