Paroles et traduction Richard "Groove" Holmes - Function at the Junction
Function at the Junction
Тусовка на развилке
I'm
getting
ready
for
the
function
at
the
junction
Я
готовлюсь
к
тусовке
на
развилке,
Brother,
you'd
better
come
on
right
now
Братан,
тебе
бы
лучше
поторопиться,
Because
everybody's
gonna
be
there
Потому
что
все
будут
там,
We
got
people
comin'
from
everywhere
У
нас
люди
едут
со
всех
концов!
We
got
Ling
Ting
Tong
from
China
У
нас
будет
Лин
Тинь
Тонг
из
Китая,
Long
Tall
Sally
from
Carolina
Длинноногая
Салли
из
Каролины,
We
got
007,
the
private
eye,
У
нас
будет
007,
частный
детектив,
And
he's
bringin'
all
the
guys
from
"I
Spy"
И
он
приводит
всех
парней
из
"Я
шпион".
Tell
one,
tell
all,
We
gonna
have
a
ball
Скажи
всем,
что
у
нас
будет
отпад!
Tell
'em
bout
the
the
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке.
Sister,
you'd
better
come
on
right
now
Сестренка,
тебе
бы
лучше
поторопиться,
Talkin'
'bout
that
function
at
the
junction
Говорю
тебе
про
тусовку
на
развилке,
Brother,
you'd
better
come
on
right
now
Братан,
тебе
бы
лучше
поторопиться.
We
serving
egg
foo
yung
and
barbecue
Мы
подаем
яичную
лапшу
и
барбекю,
We
got
chicken
dumplings
and
kidney
stew
У
нас
есть
куриные
пельмени
и
тушеная
почка,
We
gonna
make
big
fun
till
the
break
of
dawn
Мы
будем
веселиться
до
рассвета,
Gonna
shake
a
tailfeather
shoot,
it's
gonna
be
a
run
Будем
отрываться,
будет
жарко!
Hold
a
shotgun
on
the
rooster,
and
dare
him
to
crow
Наставлю
дробовик
на
петуха
и
посмею
его
кукарекать,
Tell
anybody
sleepin
say,
get
out
on
that
floor
Скажи
всем,
кто
спит,
чтобы
вылезали
на
танцпол!
Tell
one,
tell
all,
We
gonna
have
a
ball!
Скажи
всем,
что
у
нас
будет
отпад!
Tell
'em
bout
the
the
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке.
Sister,
you'd
better
come
on
right
now
Сестренка,
тебе
бы
лучше
поторопиться,
Tell
'em
'bout
that
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке,
Brother,
you'd
better
come
on
right
now
Братан,
тебе
бы
лучше
поторопиться.
We
got
soul
brothers,
Jitterbugs
У
нас
будут
соул-братья,
джиттербаги,
Hip
cats
with
crazy
hats
Хипстеры
в
сумасшедших
шляпах,
Pretty
girls
with
pretty
smiles
Красивые
девушки
с
красивыми
улыбками,
All
decked
out
in
the
latest
styles
Все
разодеты
по
последней
моде.
Memphis
Slim
and
Guitar
Jim
Мемфис
Слим
и
Гитара
Джим,
Betty
Boop
and
ooo-boop-e-doop
Бетти
Буп
и
ву-буп-и-дуп,
Mohair
Sam
from
Alabam
Мохнатый
Сэм
из
Алабамы,
Minnesota
Fats
from
Hobo
Flats
Миннесотские
толстяки
из
трущоб,
Gravitatin'
Hip-shakin'
cuties
now
Обалденные
красотки,
от
которых
сносит
крышу,
Talkin'
bout
some
fascinatin'
devastatin'
beauties
now
Говорю
о
сногсшибательных
красотках,
They
all
be
gathering
here,
from
far
and
near
Все
они
соберутся
здесь,
отовсюду.
For
the
Function
at
the
Junction
На
тусовку
на
развилке.
Tell
'em
bout
the
the
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке.
Sister,
you'd
better
come
on
right
now
Сестренка,
тебе
бы
лучше
поторопиться,
Tell
'em
'bout
that
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке,
Brother,
you'd
better
come
on
right
now
Братан,
тебе
бы
лучше
поторопиться.
I'm
getting'
ready
for
the
Function
at
the
Junction
Я
готовлюсь
к
тусовке
на
развилке,
Sister,
you'd
better
come
on
right
now
Сестренка,
тебе
бы
лучше
поторопиться,
Tell
'em
'bout
that
function
at
the
junction
Расскажи
им
о
тусовке
на
развилке,
Brother,
you'd
better
come
on
right
now
Братан,
тебе
бы
лучше
поторопиться.
For
the
function
at
the
junction
На
тусовку
на
развилке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Holland, Frederick Long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.