Richard Hawley - Standing At the Sky's Edge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Hawley - Standing At the Sky's Edge




Joseph was a good man though he killed his wife
Джозеф был хорошим человеком, хотя и убил свою жену.
His hungry little children, he took their lives
Его голодные маленькие дети, он забрал их жизни.
This was the end of a desperate man
Это был конец отчаявшегося человека.
With only love in his eyes, no evil hands.
С любовью в глазах, без злых рук.
He was standing at the sky's edge
Он стоял на краю неба.
And out there who knows what he's thinking,
А там, кто знает, о чем он думает?
He was sliding down the razor's edge
Он скользил по лезвию бритвы.
And watched his life slowly sinking,
И смотрел, как медленно тонет его жизнь.
Away, away.
Прочь, прочь.
Mary was a troubled girl, she stole to eat
Мэри была проблемной девочкой, она воровала, чтобы поесть.
She had to sell her body to put shoes on her feet
Ей пришлось продать свое тело, чтобы надеть туфли.
Stole a car and tried to get away
Угнал машину и попытался скрыться.
Now all she hears is the rain on the roof
Теперь она слышит лишь стук дождя по крыше.
At sky's edge jail.
В тюрьме на краю неба.
She was standing at the sky's edge
Она стояла на краю неба.
And out there who knows what she's thinking
А там кто знает о чем она думает
She was sliding down the razor's edge
Она скользила по лезвию бритвы.
And watched her life slowly sinking.
И смотрел, как ее жизнь медленно тонет.
Away, away.
Прочь, прочь.
They were standing at the sky's edge,
Они стояли на краю неба,
And out there who knows what they're thinking.
И кто знает, о чем они там думают.
They were sliding down the razor's edge
Они скользили по лезвию бритвы.
And watched their lives slowly sinking,
И смотрел, как их жизни медленно тонут.
Away, away, away, away, away.
Прочь, прочь, прочь, прочь, прочь.
Jacob was misguided, he carried a blade,
Джейкоб был сбит с пути, у него был клинок.
So much fear in the city it carried him away.
В городе было так много страха, что он унес его прочь.
Young men were fighting and loosing their lives
Молодые люди сражались и гибли.
At night as the screech howls in the trees watch
Ночью, когда визг завывает в деревьях, наблюдай.
Young men die.
Молодые люди умирают.
They were standing at the sky's edge,
Они стояли на краю неба,
And out there who knows what they're thinking.
И кто знает, о чем они там думают.
They were sliding down the razor's edge,
Они скользили по лезвию бритвы
And watched their lives slowly sinking,
И смотрели, как медленно тонут их жизни.
They were standing at the sky's edge,
Они стояли на краю неба,
And out there there's dangerous thinking,
И там, снаружи, опасно думать.
They were standing at the mirror's edge,
Они стояли на краю зеркала
And watched their lives slowly sinking,
И смотрели, как медленно тонут их жизни.
Away, away, away, away, away.
Прочь, прочь, прочь, прочь, прочь.





Writer(s): Richard Willis Hawley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.