Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger in Paradise
Незнакомец в раю
Oh
why
do
the
leaves
on
the
mulberry
tree
whisper
differently
now?
Отчего
листья
шепчут
иначе
на
тутовом
дереве?
And
why
is
the
nightingale
singing
at
noon
on
the
mulberry
bough?
И
почему
соловей
поет
в
полдень
на
тутовой
ветке?
For
some
most
mysterious
reason
this
isn't
the
garden
I
know.
По
какой-то
загадочной
причине
это
не
тот
сад,
что
я
знал.
No,
it's
paradise
now,
that
was
only
a
garden
a
moment
ago.
Нет,
это
рай
теперь,
а
всего
мгновение
назад
это
был
просто
сад.
Take
my
hand,
Возьми
мою
руку,
I'm
a
stranger
in
paradise
Я
незнакомец
в
раю,
All
lost
in
a
wonderland
Заблудившийся
в
стране
чудес,
A
stranger
in
paradise.
Незнакомец
в
раю.
If
I
stand
starry-eyed,
Если
я
смотрю
на
тебя,
как
завороженный,
That's
a
danger
in
paradise
То
это
опасно
в
раю
For
mortals
who
stand
beside
Для
смертных,
стоящих
рядом
An
angel
like
you.
С
ангелом,
подобным
тебе.
I
saw
your
face,
Я
увидел
твое
лицо,
And
I
ascended
И
вознесся
Out
of
the
common
place
Из
мира
обыденного
Into
the
rare.
В
мир
необыкновенный.
Somewhere
in
space
Где-то
в
пространстве
I
hang
suspended
Я
парю
в
ожидании,
Until
I
know
Пока
не
узнаю,
There's
a
chance
that
you
care.
Есть
ли
шанс,
что
тебе
не
все
равно.
Won't
you
answer
the
fervent
prayer
Не
ответишь
ли
ты
на
горячую
молитву
Of
a
stranger
in
paradise?
Незнакомца
в
раю?
Don't
send
me
in
dark
despair
Не
отправляй
меня
в
темное
отчаяние
From
all
that
I
hunger
for.
Прочь
от
всего,
чего
я
жажду.
But
open
your
angel's
arms
Но
раскрой
свои
ангельские
объятия
So
the
stranger
in
paradise
Незнакомцу
в
раю
And
tell
him
that
he
need
be
И
скажи
ему,
что
ему
больше
не
нужно
быть
A
stranger
no
more.
Незнакомцем.
I
saw
your
face
Я
увидел
твое
лицо
And
I
ascended
И
вознесся
Out
of
the
common
place
Из
мира
обыденного
Into
the
rare
В
мир
необыкновенный.
Somewhere
in
space
Где-то
в
пространстве
I
hang
suspended
Я
парю
в
ожидании,
Until
I
know
Пока
не
узнаю,
There's
a
chance
that
you
care
Есть
ли
шанс,
что
тебе
не
все
равно.
Won't
you
answer
the
fervent
prayer
Не
ответишь
ли
ты
на
горячую
молитву
Of
a
stranger
in
paradise?
Незнакомца
в
раю?
Don't
send
me
in
dark
despair
Не
отправляй
меня
в
темное
отчаяние
From
all
that
I
hunger
for.
Прочь
от
всего,
чего
я
жажду.
But
open
your
angel's
arms
Но
раскрой
свои
ангельские
объятия
To
this
stranger
in
paradise
Этому
незнакомцу
в
раю
And
tell
me
that
I
need
be
И
скажи
мне,
что
мне
больше
не
нужно
быть
A
stranger
no
more!
Незнакомцем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Binns, Osmond Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.