Richard & Linda Thompson - ハード・ラック・ストーリーズ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard & Linda Thompson - ハード・ラック・ストーリーズ




Thompson Richard Linda
Томпсон Ричард Линда
Pour Down Like Silver
Льются, Как Серебро.
Hard Luck Stories
Истории О Невезении
They say running into you is like running into trouble
Говорят, что столкнуться с тобой-все равно что нарваться на неприятности.
Bend my ear and I see double
Наклоняю ухо и вижу двоящееся.
You're everybody's idea of a waste of time
Все считают тебя пустой тратой времени.
You still come around 'cause I used to listen
Ты все еще приходишь ко мне, потому что я привыкла слушать.
I run a steamship, I don't run a mission
Я управляю пароходом, а не миссией.
Don't be mistaken in thinking you're a friend of mine
Не заблуждайся, думая, что ты мой друг.
Those hard luck stories, it's all I ever get from you
Эти истории о невезении-это все, что я когда-либо получал от тебя.
Hard luck stories, you're gonna drive me out of my mind
Истории о невезении, ты сведешь меня с ума.
Those hard luck stories, it's all I ever get from you
Эти истории о невезении-это все, что я когда-либо получал от тебя.
Hard luck stories, you're gonna drive me out of my mind
Истории о невезении, ты сведешь меня с ума.
Well, cops won't give you change of a penny
Что ж, копы не дадут тебе ни копейки мелочи.
Everybody's got money but you haven't any
У всех есть деньги а у тебя их нет
If I cared about you I'd say it was a crying shame
Если бы я заботился о тебе, я бы сказал, что это вопиющий позор.
Your wife ran away, left you on a Sunday
Твоя жена сбежала, бросила тебя в воскресенье.
She cried when she left, she was laughing on Monday
Она плакала, когда уходила, она смеялась в понедельник.
She should have known better and never gone and changed the name
Она должна была знать лучше и никогда не уходить и не менять имя.
Why don't you grow up, why don't you settle down?
Почему бы тебе не повзрослеть, почему бы тебе не остепениться?
Why don't you get a job, why don't you leave town?
Почему бы тебе не найти работу, почему бы тебе не уехать из города?
Even a chicken has to do what it has to do
Даже цыпленок должен делать то, что должен.
You don't like one thing, you don't like another
Тебе не нравится одно, тебе не нравится другое.
You don't like anything that looks like bother
Тебе не нравится все, что похоже на беспокойство.
Everyone don't like something and we all don't like you
Всем что то не нравится и всем нам не нравишься ты





Writer(s): Richard Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.