Paroles et traduction Richard & Linda Thompson - ハズ・ヒー・ガット・ア・フレンド・フォー・ミー
Saturday
night
and
I′m
all
alone
Субботний
вечер,
и
я
совсем
один.
No
ring
on
the
door
bell,
no
ring
on
the
phone
Ни
звонка
в
дверь,
ни
звонка
по
телефону.
And
nobody
wants
to
know
anyone
lonely
like
me
И
никто
не
хочет
знать
никого
одинокого
как
я
Your
boy
friend's
good
looking,
he′s
got
it
all
there
Твой
дружок
хорош
собой,
у
него
все
есть.
He
looks
like
God
made
him
with
something
to
spare
Он
выглядит
так,
как
будто
Бог
создал
его
с
чем-то
лишним.
You
look
good
together,
scurrying
off
down
the
street
Вы
отлично
смотритесь
вместе,
когда
несетесь
по
улице.
Has
he
got
a
friend,
has
he
got
a
friend
for
me
Есть
ли
у
него
друг,
есть
ли
у
него
друг
для
меня
Has
he
got
a
friend,
has
he
got
a
friend
for
me
Есть
ли
у
него
друг,
есть
ли
у
него
друг
для
меня
He's
got
the
haunt
of
the
sea
in
his
eyes
В
его
глазах
отражается
призрак
моря.
He
wouldn't
notice
me
passing
by
Он
не
заметит,
как
я
пройду
мимо.
I
could
be
in
the
gutter,
or
dangling
down
from
a
tree
Я
мог
бы
быть
в
сточной
канаве
или
свисать
с
дерева.
If
you
know
someone
who
is
graceful
and
wise
Если
ты
знаешь
кого-то,
кто
грациозен
и
мудр
...
Doesn′t
mind
girls
who
are
clumsy
and
shy
Он
не
возражает
против
неуклюжих
и
застенчивых
девушек.
I
don′t
mind
going
with
someone
that
I've
never
seen
Я
не
против
пойти
с
кем-то,
кого
никогда
не
видел.
Has
he
got
a
friend,
has
he
got
a
friend
for
me
Есть
ли
у
него
друг,
есть
ли
у
него
друг
для
меня
Has
he
got
a
friend,
has
he
got
a
friend
for
me
Есть
ли
у
него
друг,
есть
ли
у
него
друг
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.