Richard & Linda Thompson - The Sun Never Shines On the Poor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard & Linda Thompson - The Sun Never Shines On the Poor




Thompson
Томпсон
The urchins are writhing around in the mud
Ежи корчатся в грязи.
Like eels playing tag in a barrel
Как угри, играющие в салки в бочке.
The old Sally Army sound mournful and sweet
Старая армия Салли звучит печально и сладко
As they play an old Christmassy carol
Они играют старую Рождественскую песнь.
The world is as black as a dark night in hell
Мир черен, как темная ночь в аду.
What kind of a place can this be?
Что это за место?
Old people like hermit crabs run into doorways
Старики, как раки-отшельники, бегут в дверные проемы.
Fearing to say "Do you feel as downtrodden as me?"
Боясь сказать: "ты чувствуешь себя таким же подавленным, как я?"
Ting-a-ling, Ting-a-ling
Динь-а-Динь, Динь-а-Динь!
The Devil he leans on your bell
Дьявол он опирается на твой колокол
The future looks black as before
Будущее кажется таким же черным, как и прежде.
And the sun never shines, the sun never shines on the poor
И солнце никогда не светит, солнце никогда не светит бедным.
The rich man he dreams of his gold and his plate
Богач он мечтает о золоте и тарелке
And his house and his car and his women
И его дом и его машина и его женщины
The poor man he dreams of his one-roomed estate
Бедняк мечтает о своем однокомнатном поместье.
And his wage packet, short by one shilling
И его пакет с зарплатой, уменьшенный на один шиллинг.
The last penny falls through a hole in your jeans
Последний Пенни падает через дыру в твоих джинсах.
Now ain't that the way when you're down?
Разве не так бывает, когда ты подавлен?
Just walking in circles for the rest of your life
Просто ходишь по кругу всю оставшуюся жизнь.
And feeling so low that your chin scrapes along on the ground
И чувствуешь себя так низко, что твой подбородок царапает землю.
Ting-a-ling, Ting-a-ling
Динь-а-Динь, Динь-а-Динь!
The Devil he leans on your bell
Дьявол он опирается на твой колокол
The future looks black as before
Будущее кажется таким же черным, как и прежде.
And the sun never shines, the sun never shines on the poor
И солнце никогда не светит, солнце никогда не светит бедным.
Now some of the people are poor in the purse
Теперь некоторые люди бедны в кошельке.
They don't have the cash at the ready
У них нет наличных наготове.
And some of the people they're crippled and lame
А некоторые люди калеки и хромые
They can never stand up true and steady
Они никогда не смогут стоять твердо и твердо.
And some of the people they're poor in the head
А некоторые люди бедны на голову.
Like the simpleton fools that you see
Как глупцы-простаки, которых ты видишь.
But most of the people they're poor in the heart
Но большинство людей бедны сердцем.
It's the worst kind of poor, it's the worse kind of poor you can be
Это худший вид бедности, это худший вид бедности, которым вы можете быть.
Ting-a-ling, Ting-a-ling
Динь-а-Динь, Динь-а-Динь!
The Devil he leans on your bell
Дьявол он опирается на твой колокол
The future looks black as before
Будущее кажется таким же черным, как и прежде.
And the sun never shines, oh the sun never shines on the poor
И солнце никогда не светит, о, солнце никогда не светит бедным.





Writer(s): Richard Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.