Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - Heffalumps and Woozles - traduction des paroles en russe

Heffalumps and Woozles - Robert B. Sherman , Richard M. Sherman traduction en russe




Heffalumps and Woozles
Пухоносцы и Вузлы
They're black they're brown they're up their down
Черные, коричневые, то вверх, то вниз,
They're in they're out they're all about
То в дом, то вон, повсюду их каприз.
They're far they're near they're gone they're here
То далеко, то близко, то исчезли, то здесь,
They're quick and slick and insincere
Быстрые, ловкие, и неискренние, поверь.
Beware Beware Be a very wary bear
Берегись, берегись, будь осторожен, медведь,
A Heffalump or Woozle is very confusel
Пухоносец и Вузл большая морока, не сметь
The Heffalump or woosel is very sly
Их недооценивать, ведь Пухоносец и Вузл хитры,
- Sly - sly - sly
- Хитры, хитры, хитры.
They come in ones and twoosels
Они появляются по одному и по двое,
But if they so choosels
Но если им захочется,
Before your eyes you'll see them multiply
На твоих глазах они размножатся,
- Ply - ply - ply
- Жатся, жатся, жатся.
They're extra-ordinary so better be wary
Они необыкновенные, так что будь начеку,
Because they come in every shape and size
Потому что они бывают всех форм и размеров,
- Size - size - size
- Размеров, размеров, размеров.
If honey is what you covet you'll find that they love it
Если ты любишь мед, то знай, они тоже его обожают,
Because they guzzle up the thing you prize
И вылакают все до капли, что ты так ценишь, дорогая.
They're green they're blue they're pink they're white
Зеленые, синие, розовые, белые,
They're round they're square they're a terrible sight
Круглые, квадратные, зрелище ужасное,
They tie themselves in horrible knots
Они завязываются в ужасные узлы,
They come in stripes or polka-dots
Бывают в полоску или в горошек, посмотри.
Beware Beware Be a very wary bear
Берегись, берегись, будь осторожен, медведь,
They're extra-ordinary so better be wary
Они необыкновенные, так что будь начеку,
Because they come in every shape and size
Потому что они бывают всех форм и размеров,
- Size - size - size
- Размеров, размеров, размеров.
If honey's what you covet you'll find that they love it
Если ты любишь мед, то знай, они тоже его обожают,
Because they guzzle up the things you prize
И вылакают все до капли, что ты так ценишь.
They're black they're brown they're up their down
Черные, коричневые, то вверх, то вниз,
They're in they're out they're all about
То в дом, то вон, повсюду их каприз.
They're far they're near they're gone they're here
То далеко, то близко, то исчезли, то здесь,
They're quick and slick and insincere
Быстрые, ловкие, и неискренние, поверь.
Beware Beware Beware Beware Beware ...
Берегись, берегись, берегись, берегись, берегись...





Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.