Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - Ich wär' so gern wie du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - Ich wär' so gern wie du




Ich wär' so gern wie du
Я б так хотел быть, как ты
Und damit Du mich noch besser kennenlernst
И чтобы ты меня узнала получше,
(A babe di dub dub dube di sad)
бейби ду дубе дуби ди сэд)
Ich bin der König im Affenstall, der größte Klettermax
Я король обезьян, лучший верхолаз,
Spring ohne Hast von Ast zu Ast
Прыгаю без спешки с ветки на ветку,
Das ist für Sportler ein Klacks
Для спортсмена это пустяк.
Ich würde lieber auch Mensch sein und trollen durch die Stadt
Я бы тоже хотел быть человеком и бродить по городу,
So'n Mensch hat's gut, ich aber hab
У человека всё хорошо, а у меня
Das Affenleben satt!
Эта обезьянья жизнь надоела!
Oh dubidu (hubgiwi) Ich wäre gern wie du-hu-u (habdibudibubao)
О дубиду (хабгиви) Я б так хотел быть, как ты-у-у (хабдибудибубао)
Ich möchte gehn, wie du, (tschip)
Я хочу ходить, как ты, (чхип)
Stehn, wie du, (tschip)
Стоять, как ты, (чхип)
Du-hu-u
Ты-у-у
Du wirst schon sehn u-hu (schubidu)
Ты ещё увидишь у-ху (шубиду)
Ein Affe kann, kann, kann (schubidubidubi)
Обезьяна может, может, может (шубидубидуби)
Sein, wie ein Mann
Быть, как человек
So ein Mann, wie du-hu-u
Как человек, как ты-у-у
Instrumentalmusik
Инструментальная музыка
Brüderchen Lui, du warst große Klasse!
Братец Луи, ты был великолепен!
Nun hab ich aber auch eine Bitte an dich!
Теперь у меня к тебе просьба!
Verrat mir das Geheimnis, wie die Menschen Feuer machen!
Открой мне секрет, как люди разводят огонь!
Davon versteh ich auch nichts.
Я в этом ничего не понимаю.
Ich möchte es aber wissen
Но я хочу знать,
Es war so abgemacht
Мы так договаривались.
Sei nicht gemein,
Не будь злым,
Vom Feuerschein
Об огне
Träum ich die ganze Nacht.
Я мечтаю всю ночь.
Nun sag mir schon das Geheimnis, komm schon
Ну, расскажи мне уже секрет, давай
Und dann lass ich dich in Ruh
И тогда я оставлю тебя в покое.
Die Feuerpracht,
Огненное великолепие,
Gib mir die Macht
Дай мне силу
Genau zu sein, wie du
Быть точно таким же, как ты.
Feuer, also darauf ist der Gauner aus
Огонь, значит, на это этот негодяй и нацелился.
Dem brech' ich sämtliche Knochen, de
Я ему все кости переломаю, его
N verklopp' ich, der soll, hmm, eh fabelhaft, Beat.
Изобью, он должен, хмм, эй, потрясающе, бит.
Kannst Du mit dem blöden Beatgehopse nicht aufhören?
Не можешь ты прекратить это дурацкое пританцовывание?
Hier brauchen wir Köpfchen, nicht Muskeln.
Нам тут нужна голова, а не мускулы.
Darauf kannst Du getrost Gift nehmen, ich habe übrigens beides.
На это можешь дать зуб, у меня, кстати, есть и то, и другое.
Hör endlich zu.
Слушай наконец.
Ja, ich höre.
Да, я слушаю.
Also, Du gehst jetzt runter und stiftest Verwirrung,
Итак, ты сейчас спускаешься вниз и устраиваешь там переполох,
In der Zwischenzeit hole ich Mogli.
а тем временем я заберу Маугли.
Verstanden?
Понял?
Ich geh' ja schon mein Süsser.
Уже иду, мой сладенький.
Jetzt noch nicht Balu!
Сейчас ещё нет, Балу!
He, se sabanone... Abaddudi... Webipbanaser...
Хей, се сабаноне... Абаддуди... Вебипбанасер...
Ju-hu-hu (hubgiwi) ich möchte sein, wie du-hu-u (habdibudibubao)
Ю-ху-ху (хабгиви) я хочу быть, как ты-у-у (хабдибудибубао)
Ich möchte gehen, wie du (tschip)
Я хочу ходить, как ты (чхип)
Stehn, wie du (tschip) du-hu-u
Стоять, как ты (чхип) ты-у-у
Du wirst schon sehn u-hu (schubidu)
Ты ещё увидишь у-ху (шубиду)
Sogar ein Gänserich,
Даже гусак,
Ein Sonnenstich kann so sein wie ich
Солнечный удар может быть таким, как я.
Ein Mückenstich kann so sein, wie ich
Укус комара может быть таким, как я.
Nocheinmal, ja, hört nur auf mich
Ещё раз, да, слушайте меня
Und ihr seid, wie ich
И вы будете, как я.





Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.