Paroles et traduction Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - Ich wär' so gern wie du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wär' so gern wie du
Я б так хотел быть, как ты
Und
damit
Du
mich
noch
besser
kennenlernst
И
чтобы
ты
меня
узнала
получше,
(A
babe
di
dub
dub
dube
di
sad)
(А
бейби
ду
дубе
дуби
ди
сэд)
Ich
bin
der
König
im
Affenstall,
der
größte
Klettermax
Я
– король
обезьян,
лучший
верхолаз,
Spring
ohne
Hast
von
Ast
zu
Ast
Прыгаю
без
спешки
с
ветки
на
ветку,
Das
ist
für
Sportler
ein
Klacks
Для
спортсмена
это
– пустяк.
Ich
würde
lieber
auch
Mensch
sein
und
trollen
durch
die
Stadt
Я
бы
тоже
хотел
быть
человеком
и
бродить
по
городу,
So'n
Mensch
hat's
gut,
ich
aber
hab
У
человека
всё
хорошо,
а
у
меня
Das
Affenleben
satt!
Эта
обезьянья
жизнь
надоела!
Oh
dubidu
(hubgiwi)
Ich
wäre
gern
wie
du-hu-u
(habdibudibubao)
О
дубиду
(хабгиви)
Я
б
так
хотел
быть,
как
ты-у-у
(хабдибудибубао)
Ich
möchte
gehn,
wie
du,
(tschip)
Я
хочу
ходить,
как
ты,
(чхип)
Stehn,
wie
du,
(tschip)
Стоять,
как
ты,
(чхип)
Du
wirst
schon
sehn
u-hu
(schubidu)
Ты
ещё
увидишь
у-ху
(шубиду)
Ein
Affe
kann,
kann,
kann
(schubidubidubi)
Обезьяна
может,
может,
может
(шубидубидуби)
Sein,
wie
ein
Mann
Быть,
как
человек
So
ein
Mann,
wie
du-hu-u
Как
человек,
как
ты-у-у
Instrumentalmusik
Инструментальная
музыка
Brüderchen
Lui,
du
warst
große
Klasse!
Братец
Луи,
ты
был
великолепен!
Nun
hab
ich
aber
auch
eine
Bitte
an
dich!
Теперь
у
меня
к
тебе
просьба!
Verrat
mir
das
Geheimnis,
wie
die
Menschen
Feuer
machen!
Открой
мне
секрет,
как
люди
разводят
огонь!
Davon
versteh
ich
auch
nichts.
Я
в
этом
ничего
не
понимаю.
Ich
möchte
es
aber
wissen
Но
я
хочу
знать,
Es
war
so
abgemacht
Мы
так
договаривались.
Sei
nicht
gemein,
Не
будь
злым,
Träum
ich
die
ganze
Nacht.
Я
мечтаю
всю
ночь.
Nun
sag
mir
schon
das
Geheimnis,
komm
schon
Ну,
расскажи
мне
уже
секрет,
давай
Und
dann
lass
ich
dich
in
Ruh
И
тогда
я
оставлю
тебя
в
покое.
Die
Feuerpracht,
Огненное
великолепие,
Gib
mir
die
Macht
Дай
мне
силу
Genau
zu
sein,
wie
du
Быть
точно
таким
же,
как
ты.
Feuer,
also
darauf
ist
der
Gauner
aus
Огонь,
значит,
на
это
этот
негодяй
и
нацелился.
Dem
brech'
ich
sämtliche
Knochen,
de
Я
ему
все
кости
переломаю,
его
N
verklopp'
ich,
der
soll,
hmm,
eh
fabelhaft,
Beat.
Изобью,
он
должен,
хмм,
эй,
потрясающе,
бит.
Kannst
Du
mit
dem
blöden
Beatgehopse
nicht
aufhören?
Не
можешь
ты
прекратить
это
дурацкое
пританцовывание?
Hier
brauchen
wir
Köpfchen,
nicht
Muskeln.
Нам
тут
нужна
голова,
а
не
мускулы.
Darauf
kannst
Du
getrost
Gift
nehmen,
ich
habe
übrigens
beides.
На
это
можешь
дать
зуб,
у
меня,
кстати,
есть
и
то,
и
другое.
Hör
endlich
zu.
Слушай
наконец.
Ja,
ich
höre.
Да,
я
слушаю.
Also,
Du
gehst
jetzt
runter
und
stiftest
Verwirrung,
Итак,
ты
сейчас
спускаешься
вниз
и
устраиваешь
там
переполох,
In
der
Zwischenzeit
hole
ich
Mogli.
а
тем
временем
я
заберу
Маугли.
Ich
geh'
ja
schon
mein
Süsser.
Уже
иду,
мой
сладенький.
Jetzt
noch
nicht
Balu!
Сейчас
ещё
нет,
Балу!
He,
se
sabanone...
Abaddudi...
Webipbanaser...
Хей,
се
сабаноне...
Абаддуди...
Вебипбанасер...
Ju-hu-hu
(hubgiwi)
ich
möchte
sein,
wie
du-hu-u
(habdibudibubao)
Ю-ху-ху
(хабгиви)
я
хочу
быть,
как
ты-у-у
(хабдибудибубао)
Ich
möchte
gehen,
wie
du
(tschip)
Я
хочу
ходить,
как
ты
(чхип)
Stehn,
wie
du
(tschip)
du-hu-u
Стоять,
как
ты
(чхип)
ты-у-у
Du
wirst
schon
sehn
u-hu
(schubidu)
Ты
ещё
увидишь
у-ху
(шубиду)
Sogar
ein
Gänserich,
Даже
гусак,
Ein
Sonnenstich
kann
so
sein
wie
ich
Солнечный
удар
может
быть
таким,
как
я.
Ein
Mückenstich
kann
so
sein,
wie
ich
Укус
комара
может
быть
таким,
как
я.
Nocheinmal,
ja,
hört
nur
auf
mich
Ещё
раз,
да,
слушайте
меня
Und
ihr
seid,
wie
ich
И
вы
будете,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.