Paroles et traduction Richard M. Sherman - Tuppence A Bag [Feed The Birds (Tuppence A Bag)] - Pre-Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuppence A Bag [Feed The Birds (Tuppence A Bag)] - Pre-Demo
Два пенса за пакетик [Покормите птиц (Два пенса за пакетик)] - Предварительная демо-версия
Early
each
day
to
the
steps
of
Saint
Paul's
Каждое
утро
на
ступенях
собора
Святого
Павла
The
little
old
bird
woman
comes
Появляется
добрая
старушка,
In
her
own
special
way
to
the
people
she
calls,
И
своим
особым
способом
обращается
к
людям:
"Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs;
"Купите
мои
пакетики
с
крошками;
Come
feed
the
little
birds,
Покормите
птичек,
Show
them
you
care
Проявите
заботу,
And
you'll
be
glad
if
you
do
И
вы
будете
рады,
что
сделали
это.
The
young
ones
are
hungry
Птенцы
голодны,
The
nests
are
so
bare
Гнезда
совсем
пустые,
All
it
takes
is
tuppence
from
you
Всего
два
пенса
от
вас
– и
они
сыты.
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик,
Feed
the
birds,"
that's
what
she
cries
Покормите
птиц,"
– кричит
она,
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies
А
над
ней
в
небе
кружат
её
птицы.
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора
святые
и
апостолы
Look
down
as
she
sells
her
wares
Смотрят
вниз,
как
она
продает
свой
товар.
Although
you
can't
see
it,
Хотя
вы
этого
и
не
видите,
You
know
they
are
smiling
Вы
знаете,
что
они
улыбаются,
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Каждый
раз,
когда
кто-то
проявляет
заботу.
Though
her
words
are
simple
and
few
Хотя
её
слова
просты
и
немногословны,
Listen,
listen,
she's
calling
to
you
Послушайте,
послушайте,
она
обращается
к
вам:
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
"Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag"
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard M. Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.