Richard Muller feat. Sima Martausová - Svätojánske mušky - traduction des paroles en anglais

Svätojánske mušky - Richard Müller , Sima Martausová traduction en anglais




Svätojánske mušky
Midsummer Night's Flies
Keby si usmial sa a potom plakal,
If you would smile and then cry,
Budem ti radosťou a silou draka,
I will be your joy and the power of a dragon,
čo nehu neničí, len na ňu čaká.
Who does not destroy tenderness, but only waits for it.
Keby si vzchopil sa a potom padol,
If you would rise up and then fall,
Budem ti oporou, čo nejde nadol
I will be your support, who will not go down
A jarnou prechádzkou voňavým sadom.
And a spring walk through a fragrant garden.
Všetkým, čím chcem ti byť,
All that I want to be for you,
Buď mi tiež v láske.
Be for me also in love.
Stačí, že svetlom nám
It is enough that the light for us
Budú mušky svätojánske.
Will be midsummer night's flies.
Buďme dôkazom, že sa
Let us be proof that it is possible
V každom veku
At any age
Naivne detsky
Naively, childishly
Prekračovať rieku.
To cross the river.
Keby si vo svetle alebo v noci,
If you are in light or in night,
Budem tvoj bezpečný a verný pocit.
I will be your safe and faithful feeling.
Neboj sa strachu, nemá kľúč k moci.
Do not be afraid of fear, it does not have the key to power.
Keby si vo voze alebo v koči,
If you are in a wagon or a carriage,
Budeš mi klenotom pre moje oči,
You will be a jewel for my eyes,
Budeš mi bezpečím, kde vždy rád vkročím.
You will be my safety, where I always like to step.
Všetkým, čím chcem ti byť,
All that I want to be for you,
Buď mi tiež v láske.
Be for me also in love.
Stačí, že svetlom nám
It is enough that the light for us
Budú mušky svätojánske.
Will be midsummer night's flies.
Buďme dôkazom, že sa
Let us be proof that it is possible
V každom veku
At any age
Naivne detsky
Naively, childishly
Prekračovať rieku.
To cross the river.
Keby si v tichosti alebo hluku,
If you are in silence or noise,
Podám ti zakaždým len moju ruku.
I will give you my hand every time.
Všetkým, čím vieme byť, posypme lúku.
With all that we can be, let's sprinkle the meadow.
Všetkým, čím vieme byť,
With all that we can be,
Buďme si v láske.
Let us be in love.
Stačí, že svetlom nám budú
It is enough that the light for us will be
Mušky svätojánske.
Midsummer night's flies.
Buďme dôkazom, že sa
Let us be proof that it is possible
V každom veku
At any age
Naivne detsky
Naively, childishly
Prekračovať rieku.
To cross the river.





Writer(s): Sima Martausova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.