Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svätojánske mušky
Midsummer Night's Flies
Keby
si
usmial
sa
a
potom
plakal,
If
you
would
smile
and
then
cry,
Budem
ti
radosťou
a
silou
draka,
I
will
be
your
joy
and
the
power
of
a
dragon,
čo
nehu
neničí,
len
na
ňu
čaká.
Who
does
not
destroy
tenderness,
but
only
waits
for
it.
Keby
si
vzchopil
sa
a
potom
padol,
If
you
would
rise
up
and
then
fall,
Budem
ti
oporou,
čo
nejde
nadol
I
will
be
your
support,
who
will
not
go
down
A
jarnou
prechádzkou
voňavým
sadom.
And
a
spring
walk
through
a
fragrant
garden.
Všetkým,
čím
chcem
ti
byť,
All
that
I
want
to
be
for
you,
Buď
mi
tiež
v
láske.
Be
for
me
also
in
love.
Stačí,
že
svetlom
nám
It
is
enough
that
the
light
for
us
Budú
mušky
svätojánske.
Will
be
midsummer
night's
flies.
Buďme
dôkazom,
že
dá
sa
Let
us
be
proof
that
it
is
possible
Naivne
detsky
Naively,
childishly
Prekračovať
rieku.
To
cross
the
river.
Keby
si
vo
svetle
alebo
v
noci,
If
you
are
in
light
or
in
night,
Budem
tvoj
bezpečný
a
verný
pocit.
I
will
be
your
safe
and
faithful
feeling.
Neboj
sa
strachu,
nemá
kľúč
k
moci.
Do
not
be
afraid
of
fear,
it
does
not
have
the
key
to
power.
Keby
si
vo
voze
alebo
v
koči,
If
you
are
in
a
wagon
or
a
carriage,
Budeš
mi
klenotom
pre
moje
oči,
You
will
be
a
jewel
for
my
eyes,
Budeš
mi
bezpečím,
kde
vždy
rád
vkročím.
You
will
be
my
safety,
where
I
always
like
to
step.
Všetkým,
čím
chcem
ti
byť,
All
that
I
want
to
be
for
you,
Buď
mi
tiež
v
láske.
Be
for
me
also
in
love.
Stačí,
že
svetlom
nám
It
is
enough
that
the
light
for
us
Budú
mušky
svätojánske.
Will
be
midsummer
night's
flies.
Buďme
dôkazom,
že
dá
sa
Let
us
be
proof
that
it
is
possible
Naivne
detsky
Naively,
childishly
Prekračovať
rieku.
To
cross
the
river.
Keby
si
v
tichosti
alebo
hluku,
If
you
are
in
silence
or
noise,
Podám
ti
zakaždým
len
moju
ruku.
I
will
give
you
my
hand
every
time.
Všetkým,
čím
vieme
byť,
posypme
lúku.
With
all
that
we
can
be,
let's
sprinkle
the
meadow.
Všetkým,
čím
vieme
byť,
With
all
that
we
can
be,
Buďme
si
v
láske.
Let
us
be
in
love.
Stačí,
že
svetlom
nám
budú
It
is
enough
that
the
light
for
us
will
be
Mušky
svätojánske.
Midsummer
night's
flies.
Buďme
dôkazom,
že
dá
sa
Let
us
be
proof
that
it
is
possible
Naivne
detsky
Naively,
childishly
Prekračovať
rieku.
To
cross
the
river.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sima Martausova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.