Richard Muller, Anna K., Ivan Tasler, R. Orth, Robo Opatovsky, Marian Cekovsky, Sylvia Josifovska & Baska Briestenska - Baroko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Muller, Anna K., Ivan Tasler, R. Orth, Robo Opatovsky, Marian Cekovsky, Sylvia Josifovska & Baska Briestenska - Baroko




Schoulené holky spí nahé
Прижавшиеся друг к другу девушки спят голыми
U hrobu Tycha de Brahe
На могиле Тихо де Браге
Z kamene oživlá světice
Из Камня воскрес Святой
Pozvedá monstranci měsíce
Поднимает монстров луны
R: Taková zář je jen jedna
Р: есть только одно такое сияние
Odtud do nedohledna
Отсюда в никуда
No a z něj daleko široko
Ну, и от этого далеко вширь
Proudem se rozlévá baroko
Текущие разливы барокко
Andělé odhalte tváře
Ангелы открывают лица
Pro slepé harmonikáře
Для слепых гармонистов
Které jsem čekal a nepropas
Чего я ожидал и не пропустил
Důverně známý je každý z vás
Конфиденциально известно, что каждый из вас
R: Jste-li tak důverní známí
Р: Если вы такие близкие знакомые
Pojďte a zpívejte s námi
Приходи и пой с нами
My dole vy zase vysoko
Мы снова опустили тебя высоко
O tom jak mocné je baroko
О том, насколько велико барокко
Sedlejme koně a vzhůru
Давайте седлать лошадей и вставать
Zaplašme zlou denní můru
Давайте отпугнем злого дневного мотылька
Která nám sežrala století
Который съел наши столетия
Zpěnění hřebci se rozletí
Пенящиеся жеребцы улетят прочь
R: V tuto noc lámání kostí
Р: в эту ночь ломающихся костей
Chytrácke malověrnosti
Хитрая мелочность
Sražme tu bestii hluboko
Давайте ударим по Зверю поглубже
Tak jak to umí jen baroko
Как это может сделать только барокко
Dnes je dnes, ale co zítra?
Сегодня есть сегодня, но как насчет завтра?
Zbyde tu zázračná mitra?
Останется ли чудодейственная митра?
Komu svou hlavu do klína,
Которому он положит голову на колени,
Ryzáček svatého Martina?
Рыцарь Святого Мартина?
Rem: Zem která nemá své nebe
Рем: земля, в которой нет рая
Ztratila všechno i sebe
Она потеряла все и саму себя.
Zarůstá pastvou jen pro oko
Заросший пиршеством только для глаз
Proč si tak vzdálené - v perutích oděné baroko?
Почему ты такой отстраненный - в украшенном перьями барокко?
R: Zem která nemá své nebe
Р: Земля, в которой нет рая
Ztratila všechno i sebe
Она потеряла все и саму себя.
Zarůstá pastvou jen pro oko
Заросший пиршеством только для глаз
Proč si tak vzdálené baroko?
Почему ты так далек от барокко?
R: nanaana...
Р: нанаана...





Writer(s): Tomaz Okroglic, Janez Hace, Bostjan Meglic, Primoz Benko, Tomi Meglic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.