Paroles et traduction Richard Müller - Anjel Strážny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anjel Strážny
Guardian Angel
Túžil
som
vypadnúť
strmhlavo
niekam
I
longed
to
fall
headlong
somewhere
Z
tretieho
poschodia
na
koniec
sveta
From
the
third
floor
to
the
end
of
the
world
Noc
vlasmi
zaviala
z
čierneho
Porsche
The
night
blew
in
her
hair
from
a
black
Porsche
V
tom
som
ho
uvidel
vyberať
koše
That's
when
I
saw
him
taking
out
the
garbage
Mal
trochu
ďaleko
k
fešákom
z
reklám
He
was
a
bit
far
from
the
hunks
in
the
ads
Vrásky
a
v
očiach
tma
z
Danteho
Pekla
Wrinkles
and
darkness
in
his
eyes
from
Dante's
Inferno
Tulák
bez
domova,
blázon
či
básnik?
A
homeless
wanderer,
a
madman,
or
a
poet?
Vraví
mi:
Zdravím,
som
tvoj
anjel
strážny
He
tells
me:
Hello,
I'm
your
guardian
angel
Si
eště
na
žive?
No
pánboh
zaplať!
Are
you
still
alive?
Well
thank
god!
Dáváš
mi
chlapče
môj
poriadne
zabrať
You're
making
it
hard
on
me,
young
man
Ešteže
so
smrťou
mám
dobré
vzťahy
It's
a
good
thing
I'm
on
good
terms
with
death
Inak
si
na
márách,
studený,
nahý
Otherwise
you'd
be
on
a
stretcher,
cold,
naked
Keď
ide
o
všetko
When
it's
about
everything
Alebo
o
veľa
Or
about
a
lot
Vtedy
je
dobré
mať
Then
it's
good
to
have
Nablízku
anjela
An
angel
nearby
Raz
dva
sme
skončili
v
pokútnom
bistre
In
no
time
we
ended
up
in
a
shady
bistro
Hrdlo
chcel
zavlažiť
a
krídla
vystrieť
He
wanted
to
quench
his
thirst
and
stretch
his
wings
Pri
fľaške
zaujal
rečnícku
pózu
At
the
bottle
he
took
on
a
rhetorical
pose
Pýtal
se
kedy
už
dostanem
rozum
He
asked
when
I'd
finally
come
to
my
senses
Vravím
mu:
Možnože,
keď
budem
veľký
I
said:
Maybe
when
I'm
a
grown-up
Iste
mi
poradí
veštica
z
telky
A
fortune
teller
on
TV
will
surely
advise
me
Bol
zo
mňa
na
prášky
He
was
mad
at
me
O
tom
niet
pochýb
There's
no
doubt
about
that
Chcel
piaty
poldecák
do
tretej
nohy
He
wanted
a
fifth
half-pint
in
his
third
leg
Odletel
rozbitý
podobný
vrane
He
flew
away
broken,
looking
like
a
crow
Kričím
naň:
Ďakujem,
môj
strážny
anjel!
I
shout
after
him:
Thank
you,
my
guardian
angel!
Priateľa
v
úzkych
fakt
nenechám
zomrieť
I'm
not
going
to
let
my
friend
die
in
a
tight
spot
Rád
budem
pre
zmenu
I'll
be
happy
to
change
Tvoj
stážny
človek
To
be
your
human
intern
Keď
ide
o
všetko
When
it's
about
everything
A
smrť
ťa
vyzvlieka
And
death
undresses
you
Vtedy
je
dobré
mať
Then
it's
good
to
have
Nablízku
človeka
A
person
nearby
Keď
ide
o
všetko
When
it's
about
everything
Alebo
o
veľa
Or
about
a
lot
Vtedy
je
dobré
mať
Then
it's
good
to
have
Nablízku
anjela
An
angel
nearby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Brzobohaty, Peter Ulicny
Album
55
date de sortie
20-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.