Paroles et traduction Richard Müller - Do Smrti
Aspoň
do
smrti
chcem
byť
s
tebou
По
крайней
мере,
до
самой
смерти
я
хочу
быть
с
тобой.
Aspoň
dovtedy
to
si
píš
По
крайней
мере,
до
тех
пор.
Ešte
nikdy
s
nikým
som
tak
dlho
nebol
Я
никогда
ни
с
кем
не
была
так
долго.
Iba
s
tebou
pokiaľ
mi
uveríš
Только
с
тобой,
если
ты
мне
веришь.
Aspoň
do
smrti
chcem
byť
s
tebou
По
крайней
мере,
до
самой
смерти
я
хочу
быть
с
тобой.
A
veľmi
rád
ešte
aj
potom
И
даже
тогда
была
очень
счастлива.
To
nech
všetko
raz
dosvedčí
mi
nebo
Пусть
небеса
докажут
мне
это.
Čo
bude
potom
- potom
o
tom
Что
будет
потом-тогда
об
этом.
O
tom
potom
potom
o
tom
Об
этом
тогда
об
этом
Aspoň
do
smrti
chcem
byť
s
tebou
По
крайней
мере,
до
самой
смерти
я
хочу
быть
с
тобой.
Do
smrti
nášho
chodenia
К
смерти
нашей
прогулки
To
preto
lebo
nebol
som
s
tebou
Это
потому,
что
меня
не
было
с
тобой.
Od
svojho
zrodenia
С
момента
своего
рождения
Aspoň
do
smrti
По
крайней
мере,
до
самой
смерти.
Hovorim
to
teraz
rovno
Я
говорю
это
прямо
сейчас
Až
do
smrti
chcem
byť
s
tebou
До
самой
смерти
я
хочу
быть
с
тобой.
Až
do
smrti
buď
prosím
so
mnou
Пожалуйста,
будь
со
мной
до
самой
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Müller
Album
44
date de sortie
04-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.