Richard Müller - Nocna Optika (Live 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Müller - Nocna Optika (Live 2014)




Vychýlil sa deň do tmavo šedej farby
День превратился в темно-серый цвет.
Všetky ženy odteraz pre nás len Barbie
Отныне все женщины для нас просто Барби.
Vychýlil sa deň na tichú nočnú ranvej
День превратился в тихую ночь.
Frankie dokonale dospieval svoju slávnu My Way
Фрэнки совершенно созрел в своем знаменитом моем образе.
Vychýlil sa deň na tvoje božské paže
День пал на твои божественные руки.
Všetky naše omyly rýchlo naspäť zažeň
Быстро отбрось все наши ошибки назад
Nachýlil sa deň do predposlednej fázy
День достиг своей предпоследней стадии.
Drzé ráno čierny imidž nám trochu kazí
Дерзкий утренний черный образ уже немного портит нас
Ešte stále trvá malá nočná můra
Этот маленький кошмар все еще продолжается.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom, láska o dvoch neznámych
Я стою неподвижно на том же самом месте, любовь о двух неизвестных.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom.
Я придерживаюсь того же.
Nočná optika sa hlási
Отчет о ночной оптике
Pomaličky padá na riasy
Медленно ложится на ресницы.
Áno je to ona asi
Да, наверное, это она.
Optika noci, na tvrdo a bez pomoci.
Оптика ночи, включенная жестко и без посторонней помощи.
Rozchýlil sa deň, do prašivého rána
* День ушел ** в пыльное утро *
Vedľa teba ticho dýcha stará známa dáma.
Рядом с тобой тихо дышит старая знакомая дама.
Nachýlil sa deň a znova drsno svitá
День прошел, и снова начинается суровый Рассвет.
Noc je definitívne dopitá.
Ночь определенно закончилась.
pochovali noc, a deň si to odpyká
Они уже похоронили ночь, и день будет служить ей.
Kým nám na oči nepadne nočná optika.
Пока ночная оптика не упадет на наши глаза.
Ešte stále trvá malá nočná můra
Этот маленький кошмар все еще продолжается.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom, láska o dvoch neznámych
Я стою неподвижно на том же самом месте, любовь о двух неизвестных.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom.
Я придерживаюсь того же.
Nočná optika sa hlási
Отчет о ночной оптике
Pomaličky padá na riasy
Медленно ложится на ресницы.
Áno je to ona asi
Да, наверное, это она.
Optika noci, natvrdo a bez pomoci
Оптика ночи, жесткая и без помощи.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom...
Я стою на том же самом...
Láska o dvoch neznámych
Любовь о двух неизвестных.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom, láska o dvoch neznámych
Я стою неподвижно на том же месте, любовь о двух неизвестных.
Vidím len celkom hmlisto, okuliare stratili dych
Теперь я вижу все как в тумане, стекла перестали дышать.
Stojím stále pri tom istom, pri tom istom
Я стою на том же самом, на том же самом.





Writer(s): Richard Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.