Paroles et traduction Richard Müller - Popoludnie s Picassom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popoludnie s Picassom
Afternoon with Picasso
Chlapče
skoro
som
na
zemi
prestal
stát
Girl
I
almost
stopped
standing
on
the
ground
Keď
si
náhle
prišiel
skladať
reparát
When
you
suddenly
came
to
take
a
make-up
exam
Pod
nech
ti
pozriem
do
očí
I'll
look
into
your
eyes
from
up
close
Či
sa
v
tebe
nejak
zúročím
To
see
if
I
can
make
a
profit
from
you
Nečaká
ta
žiaden
veľký
postih
No
big
penalty
awaits
you
Zbav
sa
konečne
tých
škrupúľsprostých
Finally
get
rid
of
those
foolish
scruples
Tu
som
ešte
mladší
od
teba
skromne
stál
I
stood
here
younger
than
you
modestly
Dávno
predtým
ako
svet
ma
sotil
na
piedestál
Long
before
the
world
put
me
on
a
pedestal
Mal
som
len
štetec
čo
mi
pľzol
I
only
had
a
brush
that
was
crawling
on
me
Keď
som
sa
prvý
raz
riadne
skľzol
When
I
slipped
properly
for
the
first
time
Nečaká
ta
žiaden
veľký
postih
No
big
penalty
awaits
you
Zbav
sa
konečne
tých
škrupúľ
sprostých
Finally
get
rid
of
those
foolish
scruples
Dotkol
som
sa
prstom
tvojich
rytín
I
touched
your
engravings
with
my
finger
Bol
som
z
toho
absolútne
spitý
I
was
absolutely
drunk
from
it
Rázny
sykot
badygárda
iba
mna
týka
sa
The
sharp
hiss
of
the
bodyguard
only
concerns
me
Jasné
pane
ruky
preč
od
Picassa
Of
course
sir,
hands
off
Picasso
Badygárdi
nestrážili
živé
telá
Bodyguards
didn't
guard
living
bodies
Iba
skromné
tahy
štetcom
jedného
spasitela
Only
modest
brushstrokes
of
a
single
savior
Nečaká
ta
žiaden
veľký
postih
No
big
penalty
awaits
you
Zbav
sa
konečne
tých
škrupúľ
sprostých
Finally
get
rid
of
those
foolish
scruples
Popoludnie
s
Picassom
zas
pošepkalo
aký
som
An
afternoon
with
Picasso
whispered
again
what
I
am
Ešte
myslím
Teda
som
Cogito
ergo
Sám
I
still
think
therefore
I
am
Cogito
ergo
Myself
S
Picassom
aj
bez
Picassa!
With
Picasso
and
without
Picasso!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Filip, Richard Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.