Richard Müller - Popoludnie s Picassom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Müller - Popoludnie s Picassom




Chlapče skoro som na zemi prestal stát
Боже, я почти перестал стоять на земле.
Keď si náhle prišiel skladať reparát
Когда ты вдруг пришел сочинять репарацию
Pod nech ti pozriem do očí
Позволь мне взглянуть тебе в глаза.
Či sa v tebe nejak zúročím
* Если я собираюсь вонзить в тебя кол *
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не будет Великого возмездия.
Zbav sa konečne tých škrupúľsprostých
Избавься от этих оболочек.
Tu som ešte mladší od teba skromne stál
Вот он я даже моложе тебя скромно стоял
Dávno predtým ako svet ma sotil na piedestál
Задолго до того, как мир вознес меня на пьедестал.
Mal som len štetec čo mi pľzol
У меня была только щетка, которая плюнула на меня.
Keď som sa prvý raz riadne skľzol
Когда я впервые скользил как следует
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не будет Великого возмездия.
Zbav sa konečne tých škrupúľ sprostých
Избавься от этих дурацких оболочек.
Dotkol som sa prstom tvojich rytín
Я дотронулся пальцем до твоих гравюр.
Bol som z toho absolútne spitý
Я был абсолютно пьян.
Rázny sykot badygárda iba mna týka sa
Энергичное шипение бадыгарды касается только меня.
Jasné pane ruky preč od Picassa
Точно, сэр, Руки прочь от Пикассо.
Badygárdi nestrážili živé telá
Бадыгарды не охраняют живые тела.
Iba skromné tahy štetcom jedného spasitela
Лишь скромные мазки кисти одного спасителя.
Nečaká ta žiaden veľký postih
Не будет Великого возмездия.
Zbav sa konečne tých škrupúľ sprostých
Избавься от этих дурацких оболочек.
Popoludnie s Picassom zas pošepkalo aký som
День проведенный с Пикассо заставил меня снова прошептать
Ešte myslím Teda som Cogito ergo Sám
Я все еще думаю, что я сам Cogito ergo.
S Picassom aj bez Picassa!
С Пикассо и без него!





Writer(s): Jaroslav Filip, Richard Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.