Paroles et traduction Richard Müller - Prečo vy ľudia XX. storočia máte vždy zachmúrené obočia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stretávam
zavše
bledé
tváre
Я
встречаю
все
бледные
лица.
Bytosti
mimozemských
planét
Существа
внеземных
планет
Skúšam
sa
na
nich
usmiať
márne
Я
тщетно
пытаюсь
улыбнуться
им.
Berú
to
ako
vravia
vážne
Они
воспринимают
это,
как
говорят,
всерьез.
Pod
maskou
problémov
sú
iný
Под
маской
проблем
все
по-другому.
Zakliaty
tiažou
svojich
skeps
Проклятые
подавляют
своих
скептиков.
Chceli
by
naraz
všetko
viniť
Они
хотели
бы
обвинить
во
всем
сразу.
Len
nie
preto
z
vlastných
téz
Только
не
из-за
собственных
тезисов.
Prečo
vy
ľudia
20.storočia
Зачем
вам
люди
20-го
века?
Máte
vždy
zachmúrené
obočia
У
тебя
всегда
хмурые
брови
Nechcem
brať
svet
na
ľahkú
váhu
Не
принимай
мир
всерьез.
Tiež
nechcem
ale
bledo
žiť
Я
тоже
не
хочу
но
бледно
жить
Skúsme
sa
biť
o
svetovládu
Давайте
попробуем
бороться
за
мировое
господство
Pre
úsmev
čo
má
deficit
В
чем
недостаток
улыбки?
Vymažme
sivú
z
kalendárov
Давай
сотрем
серость
с
календарей.
A
ráno
bez
spevu
И
утром
без
пения.
Vymeňme
bledú
jasnou
tvárou
Давай
заменим
бледность
светлым
лицом.
Meniť
ich
k
úsmevu
Смени
их
на
улыбку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.