Paroles et traduction Richard Müller - Smutna Piesen
Sú
chvíle,
budú
a
boli
There
are
times,
there
will
be
and
there
were
Keď
úsmev
na
tvári
bolí
When
a
smile
on
the
face
hurts
A
slza
v
oku
tri
dni
spáva
And
a
tear
in
the
eye
sleeps
for
three
days
A
smutná
kapela
hráva
And
a
sad
band
plays
V
duši
samé
divné
hity
Strange
hits
in
the
soul
Sama
zhasla
cigareta
The
cigarette
burned
out
by
itself
Akoby
chcela
koniec
sveta
As
if
it
wanted
the
end
of
the
world
A
osamelá
vráska
v
čele
And
a
lonely
wrinkle
on
the
forehead
Dokola
si
stále
melie
Keeps
on
grinding
all
around
O
tom,
ako
so
mnou
cíti
About
how
it
feels
with
me
Malá
slza
v
oku
tri
dni
spala
A
small
tear
in
the
eye
slept
for
three
days
Keď
na
líce
sa
vysypala
When
it
spilled
on
the
cheek
Taký
štíhly
prúžok
soli
Such
a
thin
strip
of
salt
Ako
nekompromisne
bolí,
bolí,
bolí
How
uncompromisingly
it
hurts,
hurts,
hurts
Býva
mi
to
tak
strašne
ľúto
I
feel
so
sorry
for
it
Keď
nik
iný,
iba
smútok
When
no
one
else
but
sorrow
Jediný
sa
so
mnou
baví
Is
the
only
one
who
talks
to
me
A
ja
ho
nemám
silu
zabiť
And
I
don't
have
the
strength
to
kill
it
A
ja
ho
nemám
silu
zabiť
And
I
don't
have
the
strength
to
kill
it
Keď
mávam
občas
dáku
tieseň
When
I
sometimes
have
a
heartache
Pribudne
jedna
smutná
pieseň
Another
sad
song
is
added
O
slzách
a
konci
sveta
About
tears
and
the
end
of
the
world
čo
ho
chcela
štíhla
cigareta
Which
the
thin
cigarette
wanted
A
ja
sám
som
vtedy
nebol
proti
And
I
myself
was
not
against
it
then
Opadané
listy
vo
mne
Fallen
leaves
in
me
A
smiech
chová
sa
tak
skromne
And
laughter
behaves
so
modestly
Čierny
oblek
vybral
si
ma
A
black
suit
chose
me
Za
tebou
je
mi
hrozná
zima
I'm
terribly
cold
behind
you
A
oheň
sa
nedá
skrotiť
And
the
fire
cannot
be
tamed
Malá
slza
v
oku
tri
dni
spala
A
small
tear
in
the
eye
slept
for
three
days
Keď
na
líce
sa
vysypala
When
it
spilled
over
the
cheek
Taký
štíhly
prúžok
soli
Such
a
thin
strip
of
salt
Ako
nekompromisne
bolí,
bolí,
bolí
How
uncompromisingly
it
hurts,
hurts,
hurts
Býva
mi
to
tak
strašne
ľúto
I
feel
so
sorry
for
it
Keď
nik
iný,
iba
smútok
When
no
one
else
but
sorrow
Jediný
sa
so
mnou
baví
Is
the
only
one
who
talks
to
me
A
ja
ho
nemám
silu
zabiť
And
I
don't
have
the
strength
to
kill
it
A
ja
ho
nemám
silu
zabiť
And
I
don't
have
the
strength
to
kill
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrich Leško, Richard Müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.