Richard Müller - Stín stíhá stín - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Müller - Stín stíhá stín




Stín stíhá stín
Тень преследует тень
Je skoro púl
Уже почти половина
Šestý ráno
Шестого утра
Znovu nastáva chvíle
Вновь наступает то мгновение,
Kdy musím vstát
Когда мне нужно встать
A začít hledat hřeben
И начать искать расчёску,
Boty čaj a brýle
Ботинки, чай и очки.
Ty ovšem především
Очки, конечно же, в первую очередь,
Neboť venku se zatím valem
Ведь за окном, пока валом,
Chýli k velkému seriálu
Близится к большому сериалу.
Ja očekávam další díly
Я ожидаю следующие серии.
Otvíram lóži
Открываю ложу,
Kterou je okno v druhém mezzainu
Которой служит моё окно во втором мезонине,
A hledím na scénu
И смотрю на сцену.
Již kdosi pojal celou barvé cínu
Кто-то уже окрасил всё в цвет олова.
Přemítam, kde se skrýva
Размышляю, где же прячется
Třeba světležlutá, nebo bílá
Светло-жёлтый, или белый,
A támhle pod deštníkem
А вон там, под зонтом,
Stín stíha stín
Тень преследует тень
V závratném panoptiku
В головокружительном паноптикуме
Podzimního rána
Осеннего утра.
Stín stíha stín
Тень преследует тень.
Úsvit rozkročil se jako svatobrána
Рассвет раскрылся, словно врата святые,
Nad tím vším
Над всем этим.
Šest kloboukú
Шесть шляп
Se sune napříč jizdní dráhou
Движутся по проезжей части.
Šesť kloboukú
Шесть шляп
V šest nula-nula chváta Prahou
В шесть ноль-ноль спешат по Праге.
Nač asi pod krempami
О чём же под полями
Myslí ti mi taujuplní známi?
Думают эти мои таинственные знакомые?
Na všechno, nebo na nic.
Обо всём, или ни о чём.
Nebo snad na boky stejné dámy?
Или, быть может, о бёдрах одной и той же дамы?
Stín stíha stín
Тень преследует тень
V závratném panoptiku podzimního rána
В головокружительном паноптикуме осеннего утра.
Stín stíha stín
Тень преследует тень.
Úsvit rozkročil se jako svatobrána
Рассвет раскрылся, словно врата святые,
Nad tím vším
Над всем этим.
Tak je púl
Вот уже половина
Sedmý. Světlo rázně cuklo drapérii
Седьмого. Свет резко дёрнул занавес.
Proč chtít znát příliš?
Зачем знать слишком много?
Z čaje začn estoupat pára
Из чая начинает подниматься пар.
V se skrzji
В нём сквозит
Před tím vším
Всё это.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.