Paroles et traduction Richard Müller - Ten chlápek je mi neznámý
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten chlápek je mi neznámý
That guy is a stranger to me
Štěstěna
zjevně
přála
mi.
My
luck
was
beaming
bright.
Viděl
jsem
Telč
i
Maledivy,
I've
seen
Telč
and
the
Maldives,
Konvalinkami
bílé
nivy
Fields
of
lilies
in
the
snow
I
ghetta,
černá
mouchami...
And
ghettos
buzzing
with
life.
Slyšel
jsem
kázat
imámy,
I've
heard
sermons
from
imams,
Přečetl
dvacet
tisíc
knih.
And
read
twenty
thousand
books.
O
sobě
ale
řekl
bych:
But
of
myself,
I'd
have
to
say:
Ten
chlápek
je
mi
neznámý.
That
guy
is
a
stranger
to
me.
Uvnitř
jsem
zarost
touhami,
Inside,
I'm
a
jungle
of
desires,
Popínavými
konjunktivy.
Tangled
vines
of
"if
onlys."
Chňapou
jak
ruce
boha
Šivy...
They
reach
out
like
the
arms
of
Shiva,
Člověka
zblbnou,
omámí:
Driving
me
wild,
intoxicating:
To
se
pak
culí
na
dámy
I
smile
at
women
with
charm,
S
úmyslem
dostat
každou
z
nich.
Longing
to
have
them
in
my
arms.
Přitom
by
chtěl
žít
jako
mnich!
Yet
I
yearn
for
the
life
of
a
monk,
Ten
chlápek
je
mi
neznámý.
That
guy
is
a
stranger
to
me.
Burácí
ve
mně
tsunami;
A
tsunami
rages
within,
Smýká
mě.
Rovná.
Potom
křiví...
Tossing
me,
turning
me.
Jen
co
se
zlískám
osmi
pivy,
But
just
when
I’ve
downed
a
few,
Budu
ten,
co
všem
oznámí:
I'll
find
my
voice
and
say:
"Zlobíte
Boha
nad
námi!
"You're
angering
the
Lord
above,
Není
to
žádnej
hnidopich,
He
may
not
be
a
stickler,
Ale
chlast
vidí
jako
hřích..."
But
he
abhors
the
taste
of
liquor..."
Ten
chlápek
je
mi
neznámý.
That
guy
is
a
stranger
to
me.
Smějete
se
mi,
mon
ami?
You
mock
me,
dearest
friend,
Nechte
si
ty
svý
invektivy!
But
don't
dare
to
criticize!
Nevíme,
kdo
teď
na
vás
civí
-
For
none
of
us
knows
who
now
Ten
chlápek
je
mi
neznámý.
That
guy
is
a
stranger
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michal pavlíček
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.