Paroles et traduction Richard Page - Shadow On My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow On My Life
Тень на моей жизни
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
And
it
hides
my
heart
from
me
И
она
скрывает
от
меня
мое
сердце.
Since
you
went
away
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Since
you
went
away
С
тех
пор,
как
ты
ушла.
When
there's
laughter
on
the
wind
Когда
на
ветру
слышен
смех,
It's
not
laughter
meant
for
me
Это
не
смех,
предназначенный
для
меня.
It's
a
mocking
voice
I
hear
Это
насмешливый
голос,
который
я
слышу,
Holding
out
my
heart
Выставляющий
мое
сердце,
Holding
out
my
heart
Выставляющий
мое
сердце
For
all
to
see
На
всеобщее
обозрение.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
Believe
in
love
they
told
me
once
Верь
в
любовь,
однажды
сказали
мне,
I
just
laughed
and
took
it
for
granted
Я
просто
рассмеялся
и
принял
это
как
должное.
But
now
I've
learned
Но
теперь
я
понял,
Now
I've
learned
Теперь
я
понял,
This
shadow
is
my
memory
Эта
тень
— моя
память.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
Oh,
I
will
rise
О,
я
восстану,
These
chains
as
weightless
as
the
wind
Эти
цепи
невесомы,
как
ветер.
Yeah,
I
will
rise
Да,
я
восстану,
When
I
see
your
face
again
Когда
снова
увижу
твое
лицо.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
And
I
wonder
why
we
live
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
живем,
And
I
wonder
why
we
die
И
я
задаюсь
вопросом,
зачем
мы
умираем,
And
I
wonder
when
my
world
will
be
free
И
я
задаюсь
вопросом,
когда
мой
мир
станет
свободным.
There's
a
shadow
on
my
life
На
моей
жизни
лежит
тень,
Where
a
ghost
still
haunts
my
nights
Где
призрак
все
еще
преследует
мои
ночи,
A
shadow
where
you
used
to
live
in
me
Тень
там,
где
ты
когда-то
жила
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Page Richard James, Lang John Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.