Paroles et traduction Richard Page - Shelter Me
Ever
since
I
can
remember
Сколько
себя
помню,
I
always
tried
to
do
what's
right
Я
всегда
старался
поступать
правильно.
"Just
keep
your
chin
up
boy",
they
said
"Просто
держи
голову
выше,
парень",
- говорили
они.
Don't
you
ever
try
to
back
down
Никогда
не
пытайся
отступать.
You
gotta
fight
to
get
what's
yours
Ты
должен
бороться
за
то,
что
принадлежит
тебе.
But
sometimes
the
fight
just
ain't
there
Но
иногда
сил
бороться
просто
нет.
I
am
one
who
needs
another
Я
тот,
кто
нуждается
в
другой.
I'm
a
book
without
a
cover
Я
книга
без
обложки.
Shelter
me,
oh
Укрой
меня,
Like
a
child
gently
sleeping
Как
нежно
спящего
ребенка,
Like
a
mother's
vigil
keeping
Как
мать,
что
бдит
без
сна.
Out
on
a
distant
lonely
highway
На
далеком,
одиноком
шоссе,
So
many
miles
from
anywhere
Так
далеко
от
всего,
Gonna
lay
my
trouble
down
Я
оставлю
свои
беды
позади,
And
I
never
will
return
now
И
я
никогда
не
вернусь.
I
don't
need
to
look
back
now
Мне
не
нужно
оглядываться
назад.
Gotta
find
where
love
lies
somehow
Я
должен
найти,
где
живет
любовь.
Shelter
me,
oh
Укрой
меня,
I
am
one
who
needs
another
Я
тот,
кто
нуждается
в
другой.
I'm
a
book
without
a
cover
Я
книга
без
обложки.
Shelter
me,
yeah
Укрой
меня,
Like
a
child
gently
sleeping
Как
нежно
спящего
ребенка,
Like
a
mother's
vigil
keeping
Как
мать,
что
бдит
без
сна.
Shelter
me,
yeah
Укрой
меня.
Hold
out
my
hand,
I
reach
for
you
Протягиваю
руку,
я
тянусь
к
тебе,
I
see
your
light
Я
вижу
твой
свет.
And
I
lay
my
body
down
И
я
отдаюсь
тебе,
And
you
rush
over
me,
rush
over
me
И
ты
окутываешь
меня,
окутываешь
меня,
Rush
over
me
Окутываешь
меня.
Shelter
me,
yeah
Укрой
меня,
I
am
one
who
needs
another
Я
тот,
кто
нуждается
в
другой.
I'm
a
book
without
a
cover
Я
книга
без
обложки.
Can
you
see?
Видишь
ли
ты?
Like
a
child
gently
sleeping
Как
нежно
спящего
ребенка,
Like
a
mother's
vigil
keeping
Как
мать,
что
бдит
без
сна.
Shelter
me,
yeah
Укрой
меня,
I
am
one
who
needs
another
Я
тот,
кто
нуждается
в
другой.
I'm
a
book
without
a
cover
Я
книга
без
обложки.
Shelter
me,
oh
Укрой
меня,
Like
a
child
gently
sleeping
Как
нежно
спящего
ребенка,
Like
a
mother's
vigil
keeping
Как
мать,
что
бдит
без
сна.
Like
a
mother's
vigil
keeping,
yeah
Как
мать,
что
бдит
без
сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Page Richard James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.