Richard Pryor - Oh My Darlin, Clementine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Pryor - Oh My Darlin, Clementine




Oh My Darlin, Clementine
О моя дорогая Клементина
In a cavern, in a canyon, excavating for a mine
В пещере, в каньоне, добывая руду,
Dwelt a miner, fortyniner, and his daughter Clementine
Жил шахтер, старатель, и дочка его Клементина.
Oh my darling, oh my darling, oh my darling, Clementine!
О моя дорогая, о моя дорогая, о моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever. Dreadful sorry, Clementine.
Ты потеряна и ушла навсегда. Ужасно жаль, Клементина.
Light she was and like a fairy, and her shoes were number nine.
Легка она была, как фея, и носила обувь девятого размера.
Herring boxes, without topses, sandals were for Clementine.
Ящики из-под сельди, без крышек, служили сандалиями для Клементины.
Drove the ducklings to the water, every morning just at nine,
Гнала утят к воде, каждое утро ровно в девять,
Hit her foot against a splinter, fell into the foaming brine.
Ударилась ногой о занозу, упала в пенный рассол.
Saw her lips above the water blowing bubbles mighty fine,
Видел ее губы над водой, пускающие пузыри чудесные,
But alas! I was no swimmer so I lost my Clementine.
Но увы! Я не был пловцом, поэтому потерял свою Клементину.
Then the miner, fortyniner soon began to peak and pine
Тогда шахтер, старатель, начал чахнуть и тосковать,
Thought he oughter jine his daughter now he′s with his Clementine
Решил, что должен присоединиться к своей дочери, теперь он с Клементиной.
In a churchyard near the canon where the myrtle doth entwine
На кладбище возле каньона, где мирт обвивает могилы,
Grow the roses in their posies fertilized by Clementine
Растут розы в своих букетах, удобренные Клементиной.
In my dreams she still doth haunt me. Robbed in garlands, soaked in brine
В моих снах она все еще преследует меня. Убранная гирляндами, пропитанная солью,
Though in life I used to hug her. Now she's dead I draw the line
Хотя при жизни я обнимал ее. Теперь она мертва, я провожу черту.
How I missed her, how I missed her, how I missed my Clementine
Как я скучал по ней, как я скучал по ней, как я скучал по своей Клементине,
But I kissed her little sister and forgot my Clementine
Но я поцеловал ее младшую сестру и забыл свою Клементину.





Writer(s): Richard Pryor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.