Richard Pryor - Oh My Darlin, Clementine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Pryor - Oh My Darlin, Clementine




In a cavern, in a canyon, excavating for a mine
В пещере, в каньоне, в поисках шахты.
Dwelt a miner, fortyniner, and his daughter Clementine
Жил-был Шахтер, фортиннер и его дочь Клементина.
Oh my darling, oh my darling, oh my darling, Clementine!
О, моя дорогая, О, моя дорогая, О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever. Dreadful sorry, Clementine.
Ты потеряна и ушла навсегда, ужасно жаль, Клементина.
Light she was and like a fairy, and her shoes were number nine.
Она была легка, как фея, и туфли у нее были номер девять.
Herring boxes, without topses, sandals were for Clementine.
Коробки с селедкой без верха, сандалии-для Клементины.
Drove the ducklings to the water, every morning just at nine,
Водил утят к воде каждое утро ровно в девять.
Hit her foot against a splinter, fell into the foaming brine.
Она ударилась ногой о щепку и упала в пенящийся рассол.
Saw her lips above the water blowing bubbles mighty fine,
Я видел ее губы над водой, пускающие прекрасные пузыри,
But alas! I was no swimmer so I lost my Clementine.
Но, увы, я не был пловцом и потерял свою Клементину.
Then the miner, fortyniner soon began to peak and pine
Затем Шахтер, Форт-дайнер, вскоре начал подниматься и чахнуть.
Thought he oughter jine his daughter now he′s with his Clementine
Он думал, что должен жениться на своей дочери, а теперь он со своей Клементиной.
In a churchyard near the canon where the myrtle doth entwine
На кладбище рядом с каноном, где мирт сплетается.
Grow the roses in their posies fertilized by Clementine
Выращивайте розы в букетах, удобряемых Клементиной.
In my dreams she still doth haunt me. Robbed in garlands, soaked in brine
В моих снах она все еще преследует меня, обвешанная гирляндами, вымоченная в морской воде.
Though in life I used to hug her. Now she's dead I draw the line
Хотя при жизни я обнимал ее, а теперь она мертва, я подвожу черту.
How I missed her, how I missed her, how I missed my Clementine
Как я скучал по ней, как я скучал по ней, как я скучал по моей Клементине.
But I kissed her little sister and forgot my Clementine
Но я поцеловал ее сестренку и забыл свою Клементину.





Writer(s): Richard Pryor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.