Paroles et traduction Richard Rodgers, Bryn Terfel, English Northern Philharmonia, Paul Daniel, Chorus Of Opera North & Martin Fitzpatrick - You'll Never Walk Alone [Carousel]
You'll Never Walk Alone [Carousel]
You'll Never Walk Alone [Carousel]
When
you
walk
through
a
storm,
Когда
ты
идешь
сквозь
бурю,
Hold
your
head
up
high,
Высоко
неси
свою
голову,
And
don't
be
afraid
of
the
dark;
И
не
бойся
тьмы;
At
the
end
of
the
storm
there
is
a
golden
sky
В
конце
бури
— золотое
небо,
And
the
sweet
silver
song
of
the
lark.
И
сладкая
серебряная
песнь
жаворонка.
Walk
on
through
the
wind,
Иди
сквозь
ветер,
Walk
on
through
the
rain,
Иди
сквозь
дождь,
Though
your
dreams
be
tossed
and
blown.
Пусть
твои
мечты
будут
разбиты.
Walk
on,
walk
on
with
hope
in
your
heart,
Иди,
иди
с
надеждой
в
сердце,
And
you'll
never
walk
alone,
И
ты
никогда
не
пойдешь
один,
You'll
never
walk
alone.
Ты
никогда
не
пойдешь
один.
Walk
on,
walk
on
with
hope
in
your
heart,
Иди,
иди
с
надеждой
в
сердце,
And
you'll
never
walk
alone,
И
ты
никогда
не
пойдешь
один,
You'll
never
walk
alone.
Ты
никогда
не
пойдешь
один.
Traducción
al
español
Перевод
на
русский
язык
Cuando
camines
a
través
de
una
tormenta,
Когда
ты
идешь
сквозь
бурю,
Mantén
la
cabeza
alta,
Высоко
неси
свою
голову,
Y
no
temas
por
la
oscuridad;
И
не
бойся
тьмы;
Al
final
de
la
tormenta
encontrarás
la
luz
del
sol
В
конце
бури
— золотое
небо,
Y
la
dulce
y
plateada
canción
de
la
alondra.
И
сладкая
серебряная
песнь
жаворонка.
Sigue
a
través
del
viento,
Иди
сквозь
ветер,
Sigue
a
través
de
la
lluvia,
Иди
сквозь
дождь,
Aunque
tus
sueños
se
rompan
en
pedazos.
Пусть
твои
мечты
будут
разбиты.
Camina,
camina,
con
esperanza
en
tu
corazón,
Иди,
иди
с
надеждой
в
сердце,
Y
nunca
caminarás
solo,
И
ты
никогда
не
пойдешь
одна,
Nunca
caminarás
solo.
Ты
никогда
не
пойдешь
одна.
Camina,
camina,
con
esperanza
en
tu
corazón,
Иди,
иди
с
надеждой
в
сердце,
Y
nunca
caminarás
solo,
И
ты
никогда
не
пойдешь
одна,
Nunca
caminarás
solo.
Ты
никогда
не
пойдешь
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.