Paroles et traduction Richard Rodgers, George London & The Roland Shaw Orchestra - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You
Если бы я тебя любил
"Thank
you
very
much,
ladies
and
gentlemen.
«Большое
спасибо,
дамы
и
господа.
We'd,
we'd
like
to
dispense
with
the-uh,
it
so
Мы
бы,
мы
бы
хотели
обойтись
без...
э-э,
так
Happens
that
we
Получилось,
что
мы
Just
happen
to
have
a
couple
of
arrangements
along
with
us.
And,
uh,
Случайно
захватили
с
собой
пару
аранжировок.
И,
э-э,
Remember,
your
elders
Помните,
ваши
старшие
Are
sitting
all
around
you.
Сидят
вокруг
вас.
We
would
like
to,
uh,
do,
as
one
of
our
encores,
a
very
Мы
хотели
бы,
э-э,
исполнить
в
качестве
одного
из
наших
бисов
очень
Lovely
song.
This,
Красивую
песню.
Это,
If
we
may
digress
for
a
minute,
Если
позволите
отвлечься
на
минутку,
Is
not
from
a
motion
picture-it
is
Не
из
кинофильма,
это
From
a
show
called
"Carousel",
it's
Из
шоу
под
названием
«Карусель»,
это
A
very
lovely
Очень
красивая
Tune
called
"If
I
Loved
You."
Мелодия
под
названием
«Если
бы
я
тебя
любил».
If
I
loved
you,
time
and
again
I
would
try
to
say
Если
бы
я
тебя
любил,
я
бы
снова
и
снова
пытался
сказать
All
I'd
want
you
to
know
Всё,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Если
бы
я
тебя
любил,
слова
не
приходили
бы
ко
мне
легко,
'Round
in
circles
I'd
go
Я
бы
ходил
вокруг
да
около.
Longin'
to
tell
you
but,
afraid
and
shy,
Желал
бы
тебе
всё
рассказать,
но,
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by
Я
бы
упустил
свой
счастливый
случай.
Soon
you'd
leave
me,
off
you
would
go
in
the
mist
of
day
Вскоре
ты
бы
покинула
меня,
растворившись
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
Так
и
не
узнав,
How
I
love
you,
if
I
loved
you
Как
я
люблю
тебя,
если
бы
я
тебя
любил.
Soon
you'd
leave
me,
off
you
would
go
in
the
mist
of
day
Вскоре
ты
бы
покинула
меня,
растворившись
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
Так
и
не
узнав,
How
I
love
you,
if
I
loved
you
Как
я
люблю
тебя,
если
бы
я
тебя
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.