Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - Impossible / I Have Dreamed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impossible / I Have Dreamed
Невозможно / Я Мечтал
Impossible
for
a
plain
yellow
pumpkin
to
become
a
golden
carriage
Невозможно,
чтобы
простая
жёлтая
тыква
стала
золотой
каретой,
Impossible
for
a
plain
country
bumpkin
and
a
prince
to
join
in
marriage
Невозможно,
чтобы
простой
деревенский
увалень
женился
на
принцессе,
And
four
white
mice
will
never
be
four
white
horses
И
четыре
белые
мыши
никогда
не
станут
четырьмя
белыми
лошадьми,
Such
fol-de-rol
and
fiddle
dee
dee
of
courses
Такие
вот
глупости
и
бредни,
конечно,
But
the
world
is
full
of
zanies
and
fools
Но
мир
полон
чудаков
и
дураков,
Who
don't
believe
in
sensible
rules
Которые
не
верят
в
разумные
правила,
And
won't
believe
what
sensible
people
say
И
не
поверят
тому,
что
говорят
разумные
люди,
And
because
these
daft
and
dewey
eyed
dopes
keep
building
up
impossible
hopes
И
поскольку
эти
глупые
и
простодушные
мечтатели
продолжают
лелеять
несбыточные
надежды,
Impossible
things
are
happening
every
day!
Невозможные
вещи
происходят
каждый
день!
I
have
dreamed
that
your
arms
are
lovely
Мне
снилось,
что
твои
руки
прекрасны,
I
have
dreamed
what
a
joy
you'll
be
Мне
снилось,
какой
ты
будешь
радостью,
I
have
dreamed
every
word
you'll
whisper
Мне
снилось
каждое
слово,
которое
ты
прошепчешь,
When
you're
close
Когда
ты
будешь
близко,
Close
to
me
Близко
ко
мне.
How
you
look
in
the
glow
of
evening
Как
ты
выглядишь
в
вечернем
свете,
I
have
dreamed
and
enjoyed
the
view
Мне
это
снилось,
и
я
наслаждался
видом.
In
these
dreams
I've
loved
you
so
В
этих
снах
я
так
любил
тебя,
That
by
now
I
think
I
know
Что
теперь,
кажется,
знаю,
What
it's
like
to
be
loved
by
you
Каково
это
- быть
любимым
тобой,
I
will
love
being
loved
by
you
Я
буду
любить
быть
любимым
тобой.
Alone
and
awake
Один,
проснувшись,
I've
looked
at
the
stars
Я
смотрел
на
звёзды,
The
same
that
smiled
on
you
Те
же
самые,
что
улыбались
тебе,
And
time
and
again
И
снова
и
снова
I've
thought
all
the
things
Я
думал
обо
всём
том,
That
you
were
thinking,
too!
О
чём
думала
и
ты.
I
have
dreamed
(I
have
dreamed)
Мне
снилось
(Мне
снилось),
That
your
arms
are
lovely
(That
your
arms
are
lovely)
Что
твои
руки
прекрасны
(Что
твои
руки
прекрасны),
I
have
dreamed
(I
have
dreamed)
Мне
снилось
(Мне
снилось),
What
a
joy
you'll
be
(What
a
joy
you'll
be)
Какой
ты
будешь
радостью
(Какой
ты
будешь
радостью),
I
have
dreamed
(I
have
dreamed)
Мне
снилось
(Мне
снилось),
Every
word
you'll
whisper
(Every
word
you'll
whisper)
Каждое
слово,
которое
ты
прошепчешь
(Каждое
слово,
которое
ты
прошепчешь),
When
you're
close
Когда
ты
будешь
близко,
Close
to
me
Близко
ко
мне.
How
you
look
(How
you
look)
Как
ты
выглядишь
(Как
ты
выглядишь)
In
the
glow
of
evening
(In
the
glow
of
evening)
В
вечернем
свете
(В
вечернем
свете),
I
have
dreamed
(I
have
dreamed)
Мне
снилось
(Мне
снилось),
And
enjoyed
the
view
(And
enjoyed
the
view)
И
я
наслаждался
видом
(И
я
наслаждался
видом).
I
have
dreamed
Мне
снилось.
In
these
dreams
I've
loved
you
so
В
этих
снах
я
так
любил
тебя,
That
by
now
I
think
I
know
Что
теперь,
кажется,
знаю,
What
it's
like
to
be
loved
by
you
(Loved
by
you)
Каково
это
- быть
любимым
тобой
(Любимым
тобой),
I
will
love
(I
will
love)
(I
will
love)
(I
will
love)
Я
буду
любить
(Я
буду
любить)
(Я
буду
любить)
(Я
буду
любить)
I
will
love
being
loved
by
you
Я
буду
любить
быть
любимым
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.