Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - It's Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - It's Me




I'm colorless and shy
Я бесцветная и застенчивая
Inhibited and dull
Заторможенный и унылый
My entrance into any room is followed by a lull
За моим появлением в любой комнате следует затишье
This droopiness in me
Эта пониклость во мне
Miraculously melts
Чудесным образом тает
When I step on a stage and make believe
Когда я выхожу на сцену и притворяюсь, что
I'm someone else
Я кто-то другой
Quite suddenly
Совершенно неожиданно
I'm mentally and physically equipped
Я морально и физически подготовлен
With the most unusual qualities
Обладающий самыми необычными качествами
It says so in the script
Так написано в сценарии
Who is that delectable dame?
Кто эта восхитительная дама?
Cool as cream and hotter than flame
Прохладный, как сливки, и горячий, как пламя
Who, who could it be?
Кто, кто бы это мог быть?
It's me
Это я
It's me
Это я
It's me!
Это я!
Who's that queenly gift to the boys?
Кто этот царственный подарок мальчикам?
Always keen and lousy with poise
Всегда проницательный и лишенный самообладания
Who, who could it be?
Кто, кто бы это мог быть?
It's me
Это я
It's me
Это я
It's me
Это я
When the authors make me say
Когда авторы заставляют меня говорить
Words that make me wittier
Слова, которые делают меня остроумнее
I feel just as smart as they
Я чувствую себя таким же умным, как и они
And what's more, I'm prettier
И более того, я стала красивее
Who's that girl who's gettin' the wows?
Кто эта девушка, которая восхищается?
Who's that babe who's takin' the bows?
Кто эта малышка, которая кланяется?
In a daze
В оцепенении
I wonder who
Интересно, кто
Is she? (What a babe, wow, who could it be?)
Это она? (Что за малышка, ух ты, кто бы это мог быть?)
Imagine my surprise (Yes?)
Представьте себе мое удивление (да?)
When once I realize (Let's guess!)
Когда однажды я осознаю (Давайте угадаем!)
It's nobody else but wonderful, beautiful me
Это никто иной, как чудесная, прекрасная я.
My picture hangs in Sardi's for all the world to see
Моя фотография висит у Сарди, чтобы весь мир мог ее увидеть
I sit beneath my picture there and no one looks at me
Я сижу там под своей фотографией, и никто на меня не смотрит
I sometimes wear dark glasses
Иногда я ношу темные очки
Concealing who I am
Скрываю, кто я такой
Then all at once, I'll take them off
Тогда я сниму их все сразу
And no one gives a damn
И никому на это наплевать
But when I start to play a part
Но когда я начинаю играть какую-то роль
I play a part okay
Я играю свою роль, хорошо
No longer am I no one
Я больше не являюсь никем
When I'm someone in a play
Когда я играю кого-то в пьесе
Who has learned the formula which
Кто выучил формулу, которая
Satisfies the seven-year itch?
Удовлетворяет семилетний зуд?
Who's that dazzling personality? (Who's the dazzling lady we see?)
Кто эта ослепительная личность? (Кто эта ослепительная леди, которую мы видим?)
Well, here's the big surprise (What?)
Что ж, вот большой сюрприз (какой?)
Hot dog and damn my eyes (Stand back)
Хот-дог и черт бы побрал мои глаза (Отойди)
It's nobody else but wonderful, beautiful
Это никто иной, как чудесный, прекрасный
(That lady is equipped)
(Эта леди экипирована)
It's me (It says so in the script)
Это я (так написано в сценарии)
Just me (On stage that lady)
Только я (На сцене та леди)
Comes alive for everybody
Оживает для всех
It's me
Это я
Me
Мне





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.