Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - That's the Way It Happens / All At Once You Love Her / Some Enchanted Evening
That's the Way It Happens / All At Once You Love Her / Some Enchanted Evening
Вот как это бывает / Внезапно ты влюбляешься в нее / Какой-то волшебный вечер
You're
a
girl
from
Chicago
on
the
road
with
a
show
Ты
девчонка
из
Чикаго,
ездишь
на
гастроли
с
представлением,
Not
a
soul
in
New
Haven
you
can
say
you
know
Ни
единой
души
не
знаешь
в
этом
Нью-Хейвене,
You
wish
you
were
a
mile
or
so
from
Michigan
Lake
Мечтаешь
оказаться
за
пару
миль
от
озера
Мичиган,
Home
with
your
mother
and
a
T-bone
steak
Дома,
с
мамой,
да
с
бифштексом
на
косточке.
Then
along
comes
a
fella
with
a
smile
like
a
kid
И
тут
появляется
парень,
с
улыбкой
до
ушей,
And
he
gets
your
attention
with
a
timely
bid
И
привлекает
твое
внимание
своевременным
предложением,
He
says
he
knows
a
bistro
where
they
give
you
a
break
Говорит,
знает
бистро,
где
тебе
сделают
скидку
With
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
На
картофель
фри
и
бифштекс
на
косточке.
You
are
shy
and
uncertain,
but
he
pleads
and
you
yield
Ты
робка
и
нерешительна,
но
он
настаивает,
и
ты
сдаешься,
And
you
don't
have
an
inkling
that
you're
signed
and
sealed
И
даже
не
подозреваешь,
что
ты
уже
подписала
и
скрепила
печатью,
By
merely
telling
someone
you'd
be
glad
to
partake
Просто
сказав
кому-то,
что
будешь
рада
отведать
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
Картофель
фри
и
бифштекс
на
косточке.
That's
the
way
it
happens
Вот
как
это
бывает,
That's
the
way
it
happens
Вот
как
это
бывает,
That's
the
way
it
happened
to
me!
Вот
как
это
случилось
со
мной!
You're
a
guy
from
New
Haven
on
the
road
with
a
show
Ты
парень
из
Нью-Хейвена,
ездишь
на
гастроли
с
представлением,
There's
a
girl
in
the
company
that
you
hardly
know
В
труппе
есть
девушка,
которую
ты
почти
не
знаешь.
You
watch
her
and
you
wonder
if
she'd
like
to
partake
Ты
смотришь
на
нее
и
думаешь,
не
хотела
бы
она
отведать
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
Картофель
фри
и
бифштекс
на
косточке.
Then
along
comes
a
fella
who
is
quicker
than
you
И
тут
появляется
парень,
который
оказывается
расторопнее
тебя,
You
sure
great
in
the
show
Ты
была
просто
великолепна
в
шоу.
Wanna
grab
a
bite
to
eat?
Хочешь
перекусить?
And
he
does
what
you
thought
that
you
would
like
to
do
И
он
делает
то,
что
ты
сам
хотел
бы
сделать,
Gee,
it's
kinda
late
Уже
довольно
поздно.
I
know
a
swell
place
Я
знаю
отличное
местечко.
He
takes
her
to
a
bistro
where
they
give
you
a
break
Он
ведет
ее
в
бистро,
где
им
делают
скидку
With
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
На
картофель
фри
и
бифштекс
на
косточке.
Great
steaks,
and
you'll
love
the
band
Там
отличные
стейки,
и
тебе
понравится
группа.
I'd
be
glad
to!
С
удовольствием!
Now
you
see
them
together
and
you
know
in
your
heart
Теперь
ты
видишь
их
вместе
и
понимаешь
в
своем
сердце,
That
you
lost
what
you
wanted
from
the
very
start
Что
потерял
то,
чего
хотел
с
самого
начала,
Because
you
didn't
ask
her
if
she'd
like
to
partake
Потому
что
не
спросил
ее,
не
хочет
ли
она
отведать
I
guess
I
was
hungrier
than
I
thought
Кажется,
я
проголодался
сильнее,
чем
думал.
Of
French
fried
potatoes
and
a
T-bone
steak
Картофель
фри
и
бифштекс
на
косточке.
You
start
to
light
her
cigarette
Ты
прикуриваешь
ей
сигарету,
And
all
at
once
you
love
her
И
вдруг
ты
влюбляешься
в
нее.
You've
scarcely
talked
Ты
едва
ли
говорил
с
ней,
You've
scarcely
met
Ты
едва
ли
знаком
с
ней,
But
all
at
once
you
love
her
Но
внезапно
ты
влюбляешься
в
нее.
You
like
her
eyes,
you
tell
her
so
Тебе
нравятся
ее
глаза,
ты
говоришь
ей
об
этом,
She
thinks
you're
wise
and
clever
Она
думает,
что
ты
умен
и
остроумен,
You
kiss
goodnight
and
then
you
know
Ты
целуешь
ее
на
прощание
и
понимаешь,
You'll
kiss
goodnight
forever
Что
будешь
целовать
ее
на
прощание
всегда.
You
wonder
where
your
heart
can
go
Ты
удивляешься,
куда
может
завести
твое
сердце,
And
all
at
once
you
know
И
внезапно
ты
понимаешь.
You
start
to
light
her
cigarette
Ты
прикуриваешь
ей
сигарету,
And
all
at
once
you
love
her
И
вдруг
ты
влюбляешься
в
нее.
You've
scarcely
talked
(You've
scarcely
talked)
Ты
едва
ли
говорил
с
ней
(Ты
едва
ли
говорил
с
ней),
You've
scarcely
met
(You've
scarcely
met)
Ты
едва
ли
знаком
с
ней
(Ты
едва
ли
знаком
с
ней),
But
all
at
once
you
love
her
Но
внезапно
ты
влюбляешься
в
нее.
You
like
her
eyes,
you
tell
her
so
Тебе
нравятся
ее
глаза,
ты
говоришь
ей
об
этом,
She
thinks
you're
wise
and
clever
Она
думает,
что
ты
умен
и
остроумен,
You
kiss
goodnight
(You
kiss
goodnight)
Ты
целуешь
ее
на
прощание
(Ты
целуешь
ее
на
прощание),
And
then
you
know
(And
then
you
know)
И
понимаешь
(И
понимаешь),
You'll
kiss
goodnight
forever
Что
будешь
целовать
ее
на
прощание
всегда.
You
wonder
where
your
heart
can
go
Ты
удивляешься,
куда
может
завести
твое
сердце,
And
all
at
once
(And
all
at
once)
И
внезапно
(И
внезапно)
A
bell
is
no
bell
till
you
ring
it
Колокол
— не
колокол,
пока
ты
в
него
не
позвонишь,
A
song
is
no
song
till
you
sing
it
Песня
— не
песня,
пока
ты
ее
не
споешь,
And
love
in
your
heart
wasn't
put
there
to
stay
И
любовь
в
твоем
сердце
не
для
того,
чтобы
там
оставаться,
Love
isn't
love
till
you
give
it
away
Любовь
— не
любовь,
пока
ты
ее
не
отдашь.
Some
enchanted
evening,
В
какой-то
волшебный
вечер
You
may
see
a
stranger
Ты
можешь
увидеть
незнакомку,
You
may
see
a
stranger
Ты
можешь
увидеть
незнакомку
Across
a
crowded
room
В
многолюдной
комнате,
And
somehow
you
know
И
почему-то
ты
знаешь,
You
know
even
then
Ты
знаешь
уже
тогда,
That
somewhere
you'll
see
her
again
and
again
Что
где-то
ты
увидишь
ее
снова
и
снова.
Some
enchanted
evening
В
какой-то
волшебный
вечер
Someone
may
be
laughing
Кто-то
может
смеяться,
You
may
hear
her
laughing
across
a
crowded
room
Ты
можешь
услышать
ее
смех
в
многолюдной
комнате,
And
night
after
night
И
ночь
за
ночью,
As
strange
as
it
seems
Как
ни
странно,
The
sound
of
her
laughter
will
sing
in
your
dreams
Звук
ее
смеха
будет
звучать
в
твоих
снах.
Who
can
explain
it,
who
can
tell
you
why?
Кто
может
это
объяснить,
кто
может
сказать
тебе
почему?
Fools
give
you
reasons,
wise
men
never
try
Глупцы
дают
тебе
причины,
мудрецы
никогда
не
пытаются.
Some
enchanted
evening
(Some
enchanted
evening)
В
какой-то
волшебный
вечер
(В
какой-то
волшебный
вечер),
When
you
find
your
true
love
(She
will
call
you
in
a
crowded
room)
Когда
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь
(Она
позовет
тебя
в
многолюдной
комнате),
When
you
hear
her
call
you
across
a
crowded
room
Когда
ты
услышишь,
как
она
зовет
тебя
в
многолюдной
комнате,
Then
fly
to
her
side
and
make
her
your
own
Тогда
лети
к
ней
и
сделай
ее
своей,
Or
all
through
your
life
you
may
dream
all
alone
Или
всю
свою
жизнь
ты
можешь
мечтать
в
одиночестве.
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Как
только
ты
найдешь
ее,
никогда
не
отпускай,
Once
you
have
found
her,
never
let
her
go
Как
только
ты
найдешь
ее,
никогда
не
отпускай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.