Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Blossom Dearie - Manhattan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
journeys
Летние
поездки
And
to
other
places
И
в
другие
места
Aggravate
all
our
cares.
Усугубят
все
наши
заботы.
We'll
save
our
fares.
Сэкономим
на
билетах.
I've
a
cozy
little
flat
У
меня
есть
уютная
квартирка
In
what
is
known
as
old
Manhattan.
В
старом
добром
Манхэттене.
We'll
settle
down
Поселились
бы
Right
here
in
town.
Прямо
здесь,
в
городе.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Статен-
Island
too.
Айленд
в
придачу.
It's
lovely
going
through
Как
же
приятно
бродить
It's
very
fancy
Так
интересно
On
old
Delancey
На
старой
Деланси-
Street,
you
know.
Стрит,
ты
знаешь.
The
subway
charms
us
so
Очаровательно
прокатиться
в
метро,
When
balmy
breezes
blow
Когда
теплый
ветерок
дует
And
tell
me
what
street
Скажи
мне,
какая
улица
Compares
with
Mott
Street
Сравнится
с
Мотт-Стрит
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by.
Милые
тележки,
тихо
скользящие
мимо.
The
great
big
city's
a
wondrous
toy
Большой
город
— это
чудесная
игрушка,
Just
made
for
a
girl
and
boy.
Созданная
для
девочки
и
мальчика.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
В
остров
радости.
We'll
go
to
Greenwich,
Мы
поедем
в
Гринвич,
Where
modern
men
itch
Где
современные
люди
жаждут
To
be
free;
Быть
свободными;
And
Bowling
Green
you'll
see
И
Боулинг-Грин
увидишь
We'll
bathe
at
Brighton
Будем
купаться
в
Брайтоне,
The
fish
you'll
frighten
Рыбу
напугаем,
When
you're
in.
Когда
ты
войдешь
в
воду.
Your
bathing
suit
so
thin
Твой
купальник
такой
тонкий,
Will
make
the
shellfish
grin
Что
моллюски
будут
улыбаться
Fin
to
fin.
От
плавника
до
плавника.
I'd
like
to
take
a
Я
бы
с
удовольствием
Sail
on
Jamaica
Отправился
на
Ямайку,
Bay
with
you.
На
залив,
с
тобой.
And
fair
Canarsie's
lake
И
озеро
Кана́рси
The
city's
bustle
cannot
destroy
Городская
суета
не
сможет
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девушки
и
парня.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
В
остров
радости.
We'll
go
to
Yonkers
Мы
поедем
в
Йонкерс,
Where
true
love
conquers
Где
настоящая
любовь
побеждает
And
starve
together,
dear,
И
будем
голодать
вместе,
дорогая,
We'll
go
to
Coney
Отправимся
в
Кони-Айленд
And
eat
baloney
И
съедим
балоньи
In
Central
Park
we'll
stroll,
В
Центральном
парке
прогуляемся,
Where
our
first
kiss
we
stole,
Где
первый
поцелуй
украли,
Soul
to
soul.
Душа
у
души.
Our
future
babies
Наших
будущих
детей
We'll
take
to
"Abie's
Мы
возьмем
на
"Эйби
в
роли
Irish
Rose."
Ирландской
розы".
I
hope
they'll
live
to
see
Надеюсь,
они
доживут
до
The
city's
clamor
can
never
spoil
Городской
шум
не
сможет
испортить
The
dreams
of
a
boy
and
goil.
Мечты
парня
и
девушки.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy.
В
остров
радости.
We'll
have
Manhattan,
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Бронкс
и
Статен-
Island
too.
Айленд
в
придачу.
We'll
try
to
cross'
Попробуем
пересечь
Fifth
Avenue.
Пятую
авеню.
As
black
as
onyx
Черный,
как
оникс,
We'll
find
the
Bronnix
Мы
найдем
Бронксский
Our
Flatbush
flat,
I
guess,
Наша
квартира
во
Флэтбуше,
думаю,
Will
be
a
great
success,
Будет
иметь
большой
успех,
More
or
less.
Более
или
менее.
A
short
vacation
Короткий
отпуск
On
Inspiration
Point
На
Инспирейшн-Пойнт
And
in
the
station
house
we'll
end,
И
на
станции
окажемся
в
итоге,
But
Civic
Virtue
cannot
destroy
Но
Гражданский
долг
не
сможет
разрушить
The
dreams
of
a
girl
and
boy.
Мечты
девушки
и
парня.
We'll
turn
Manhattan
Мы
превратим
Манхэттен
Into
an
isle
of
joy!
В
остров
радости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.