Paroles et traduction Richard Rodgers - Honey Bun
My
doll
is
as
dainty
as
a
sparrow,
Моя
куколка
изящна,
как
воробыш,
Her
figure
is
somethin'
to
applaud.
Ее
фигурой
можно
только
восхищаться.
Where
she's
narrow
she's
as
narrow
an
arrow,
Где
нужно
быть
узкой
– она
тонка,
как
стрела,
And
she's
broad
where
a
broad
should
be
broad.
А
где
нужно
быть
широкой
– она
роскошно
широка.
A
hundred
and
one
pounds
of
fun,
Сорок
пять
килограммов
веселья,
That's
my
little
honey
bun!
Вот
она,
моя
медовая
булочка!
Get
a
load
of
honey
bun
tonight.
Посмотри
на
мою
медовую
булочку
сегодня
вечером.
I'm
speakin'
of
my
Sweetie
Pie,
Я
говорю
о
своей
сладкой
булочке,
Only
sixty
inches
high,
Всего
сто
пятьдесят
сантиметров
роста,
Ev'ry
inch
is
packed
with
dynamite!
И
в
каждом
сантиметре
– динамит!
Her
hair
is
blond
and
curly,
Ее
волосы
светлые
и
вьющиеся,
Her
curls
are
hurly-burly.
Ее
кудри
такие
игривые.
Her
lips
are
pips!
Ее
губки
– как
бутончики!
I
call
her
hips
'Twirly'
and
'Whirly.'
А
ее
бедра
я
называю
«Крутяшка»
и
«Вертушка».
She's
my
baby,
I'm
her
pap!
Она
моя
малышка,
а
я
ее
папочка!
I'm
her
booby,
she's
my
trap!
Я
ее
дурачок,
а
она
моя
ловушка!
I
am
caught
and
I
don't
wanna
run,
Я
попался,
и
я
не
хочу
сбежать,
'Cause
I'm
havin'
so
much
fun
with
honey
bun!
Потому
что
мне
так
весело
с
моей
медовой
булочкой!
I
am
caught
and
I
don't
wanna
run,
Я
попался,
и
я
не
хочу
сбежать,
'Cause
I'm
havin'
so
much
fun
with
honey
bun!
Потому
что
мне
так
весело
с
моей
медовой
булочкой!
Believe
me
sonny!
Поверь
мне,
сынок!
She
a
cookie
who
can
cook
you
'till
you're
done,
Она
та
еще
штучка,
закрутит
тебя
так,
что
не
распутаешься,
Ain't
bein'
funny!
Я
не
шучу!
Sonny,
put
your
money
on
my
honey
bun!
Сынок,
ставьте
на
мою
медовую
булочку!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.