Richard Sanderson - In the Court of the Crimson King - traduction des paroles en allemand




In the Court of the Crimson King
Im Hofe des Karmesinkönigs
The rusted chains of prison moons
Die rostigen Ketten der Gefängnismonde
Are shattered by the sun
Werden von der Sonne zerschmettert
I walk a road, horizons change
Ich gehe eine Straße entlang, Horizonte verändern sich
The tournament's begun
Das Turnier hat begonnen
The purple piper plays his tune,
Der purpurne Pfeifer spielt seine Melodie,
The choir softly sing
Der Chor singt leise
Three lullabies in an ancient tongue
Drei Wiegenlieder in einer alten Sprache
For the court of the crimson king.
Für den Hof des Karmesinkönigs.
The keeper of the city keys
Der Hüter der Stadtschlüssel
Put shutters on the dreams
Hat die Träume verriegelt
I wait outside the pilgrim's door
Ich warte vor der Tür des Pilgers
With insufficient schemes
Mit unzureichenden Plänen
The black queen chants the funeral march
Die schwarze Königin singt den Trauermarsch
The cracked brass bells will ring
Die gesprungenen Messingglocken werden läuten
To summon back the fire witch
Um die Feuerhexe zurückzurufen
To the court of the crimson king
An den Hof des Karmesinkönigs
The gardener plants an evergreen
Der Gärtner pflanzt einen Immergrünen
Whilst trampling on a flower
Während er auf einer Blume herumtrampelt
I chase the wind of a prism ship
Ich jage dem Wind eines Prismenschiffs hinterher
To taste the sweet and sour
Um das Süße und Saure zu schmecken
The pattern juggler lifts his hand
Der Musterjongleur hebt seine Hand
The orchestra begin
Das Orchester beginnt
As slowly turns the grinding wheel
Während sich das Schleifrad langsam dreht
In the court of the crimson king
Im Hofe des Karmesinkönigs
On soft gray mornings widows cry
An weichen grauen Morgen weinen Witwen
The wise men share a joke
Die Weisen teilen einen Witz
I run to grasp divining signs
Ich laufe, um Wahrsagungszeichen zu ergreifen
To satisfy the hoax
Um den Schwindel zu befriedigen
The yellow jester does not play
Der gelbe Narr spielt nicht
But gently pulls the strings
Sondern zieht sanft an den Fäden
And smiles as the puppets dance
Und lächelt, während die Puppen tanzen
In the court of the crimson king.
Im Hofe des Karmesinkönigs.





Writer(s): Robert Fripp, Peter John Sinfield, Greg Lake, Ian Mcdonald, Michael Rex Giles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.