Richard Smallwood With Vision - Oh Lord We Praise You - (Psalms 28:2, I Chronicles 10:17-25) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Smallwood With Vision - Oh Lord We Praise You - (Psalms 28:2, I Chronicles 10:17-25)




Oh Lord We Praise You - (Psalms 28:2, I Chronicles 10:17-25)
О, Господь, мы славим Тебя - (Псалтирь 27:2, 1 Паралипоменон 10:17-25)
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You for who You are.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя.
We lift our hands, oh Lord, we praise You for who You are.
Мы поднимаем наши руки, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
We lift our hands, oh Lord, we praise You.
Мы поднимаем наши руки, о, Господь, мы славим Тебя.
Solo: You've been there through all of my fears,
Соло: Ты был рядом во всех моих страхах,
You're the One who dries my tears. You deserve the highest praise,
Ты - Тот, кто осушает мои слёзы. Ты заслуживаешь высшей хвалы,
I will bless You for all my days. Oh Lord.
Я буду благословлять Тебя все мои дни. О, Господь.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You for who You are.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя.
Solo: Now just because of what You've done,
Соло: Не только из-за того, что Ты сделал,
Not just because You gave your Son,
Не только потому, что Ты отдал Своего Сына,
Not just because You've brought me far,
Не только потому, что Ты привёл меня так далеко,
But just because of who You are. Oh Lord.
Но просто за то, кто Ты есть. О, Господь.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You for who You are.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You for who You are.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You for who You are.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя за то, кто Ты есть.
Oh Lord, oh Lord, oh Lord, we praise You.
О, Господь, о, Господь, о, Господь, мы славим Тебя.
This is an interactive song and ...
Это интерактивная песня и ...
... and I want to lift my hands.
... и я хочу поднять мои руки.
We lift our hands in the temple and praise You.
Мы поднимаем наши руки в храме и славим Тебя.
We lift our hands in the temple and praise You, for who You are.
Мы поднимаем наши руки в храме и славим Тебя за то, кто Ты есть.
We lift our hands in the temple and praise You, for who You are.
Мы поднимаем наши руки в храме и славим Тебя за то, кто Ты есть.
We lift our hands in the temple and praise You.
Мы поднимаем наши руки в храме и славим Тебя.
We lift our hands in the temple and praise You, for who You are.
Мы поднимаем наши руки в храме и славим Тебя за то, кто Ты есть.





Writer(s): Richard Lee Smallwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.