Paroles et traduction Richard Smallwood With Vision - Oh Lord We Praise You - (Psalms 28:2, I Chronicles 10:17-25)
Oh Lord We Praise You - (Psalms 28:2, I Chronicles 10:17-25)
О, Господь, мы славим Тебя - (Псалтирь 27:2, 1 Паралипоменон 10:17-25)
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя.
We
lift
our
hands,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
Мы
поднимаем
наши
руки,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
We
lift
our
hands,
oh
Lord,
we
praise
You.
Мы
поднимаем
наши
руки,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя.
Solo:
You've
been
there
through
all
of
my
fears,
Соло:
Ты
был
рядом
во
всех
моих
страхах,
You're
the
One
who
dries
my
tears.
You
deserve
the
highest
praise,
Ты
- Тот,
кто
осушает
мои
слёзы.
Ты
заслуживаешь
высшей
хвалы,
I
will
bless
You
for
all
my
days.
Oh
Lord.
Я
буду
благословлять
Тебя
все
мои
дни.
О,
Господь.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя.
Solo:
Now
just
because
of
what
You've
done,
Соло:
Не
только
из-за
того,
что
Ты
сделал,
Not
just
because
You
gave
your
Son,
Не
только
потому,
что
Ты
отдал
Своего
Сына,
Not
just
because
You've
brought
me
far,
Не
только
потому,
что
Ты
привёл
меня
так
далеко,
But
just
because
of
who
You
are.
Oh
Lord.
Но
просто
за
то,
кто
Ты
есть.
О,
Господь.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You
for
who
You
are.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Oh
Lord,
oh
Lord,
oh
Lord,
we
praise
You.
О,
Господь,
о,
Господь,
о,
Господь,
мы
славим
Тебя.
This
is
an
interactive
song
and
...
Это
интерактивная
песня
и
...
...
and
I
want
to
lift
my
hands.
...
и
я
хочу
поднять
мои
руки.
We
lift
our
hands
in
the
temple
and
praise
You.
Мы
поднимаем
наши
руки
в
храме
и
славим
Тебя.
We
lift
our
hands
in
the
temple
and
praise
You,
for
who
You
are.
Мы
поднимаем
наши
руки
в
храме
и
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
We
lift
our
hands
in
the
temple
and
praise
You,
for
who
You
are.
Мы
поднимаем
наши
руки
в
храме
и
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
We
lift
our
hands
in
the
temple
and
praise
You.
Мы
поднимаем
наши
руки
в
храме
и
славим
Тебя.
We
lift
our
hands
in
the
temple
and
praise
You,
for
who
You
are.
Мы
поднимаем
наши
руки
в
храме
и
славим
Тебя
за
то,
кто
Ты
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Lee Smallwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.