Richard Séguin - D'instinct j'irai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Séguin - D'instinct j'irai




D'instinct j'irai
По велению души я приду
Je t'emmènerai, ma pluie d'été
Я отведу тебя, мой летний дождь,
Je t'emmènerai, l'âme assoiffée
Я отведу тебя, душа жаждущая,
Prends ma parole, prends la nuit bleue
Прими мои слова, прими синеву ночи,
Prends ce que tu veux, même si c'est peu
Возьми, что хочешь, даже если это так мало.
Je t'attendrai, ma nuit d'été
Я буду ждать тебя, моя летняя ночь,
Je t'attendrai milliers d'années
Я буду ждать тебя тысячи лет.
À travers les toujours, les jamais, les peut-être
Сквозь всегда, никогда, быть может,
À travers l'amour, ma seule raison d'être
Сквозь любовь, мою единственную причину быть.
D'instinct, j'irai vers toi
По велению души я приду к тебе,
D'instinct, j'irai
По велению души я приду.
Je t'emmènerai tout près du feu
Я отведу тебя к огню,
Je t'emmènerai, les yeux fermés
Я отведу тебя с закрытыми глазами.
Laisser le coeur guider nos pas
Позволим сердцу направлять наши шаги
Dans la noirceur, ouvrir les bras
В темноте, раскроем объятия.
Je t'emmènerai, ma fleur de mai
Я отведу тебя, мой майский цветок,
Te conduirai, si tu le veux
Проведу тебя, если ты захочешь.
À travers les serments sur les terrains vacants
Сквозь клятвы на пустырях,
À travers l'instant qui guette à bout portant
Сквозь мгновение, что подстерегает в упор.
D'instinct, j'irai vers toi
По велению души я приду к тебе,
D'instinct, j'irai
По велению души я приду.
Aussi vrai que le bleu de Chagall
Так же верно, как синева Шагала,
Aussi vrai que la soif, la soif animale
Так же верно, как жажда, жажда животная,
Aussi vrai que le feu du silence
Так же верно, как огонь тишины,
Aussi vrai que la faim des étoiles
Так же верно, как голод звезд,
Aussi vrai que le fleuve qui porte nos rêves
Так же верно, как река, что несет наши мечты,
D'instinct, j'irai vers toi
По велению души я приду к тебе.





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.