Paroles et traduction Richard Séguin - Dans nos silences
Dans nos silences
In Our Silences
Dans
nos
silences
In
our
silences
Tant
de
cassés
de
la
parole,
So
many
broken
words,
Qui
marchent
à
côté
des
écoles
Who
walk
beside
the
schools
Des
rush-moé
pas,
des
tsé
veux
dire,
Of
the
rush-me-not,
you
know
what
I
mean,
Dix
mille
questions,
aucune
réponse
Ten
thousand
questions,
no
answers
Dans
nos
silences
In
our
silences
Tant
de
fripés
longeant
les
murs
So
many
rumpled
ones
lining
the
walls
Des
plein
de
bruits
dedans
la
tête
Of
the
full
of
noise
inside
the
head
Pour
qui
les
temps
sont
toujours
durs
For
whom
times
are
always
hard
Mais
qui
s'accrochent
et
qui
s'entêtent
But
who
hang
on
and
who
persist
L'autre
pays
où
rien
ne
brille
The
other
country
where
nothing
shines
C'est
aussi,
aussi
ma
famille
It's
also,
also
my
family
Et
c'est
ton
frère
et
c'est
ta
fille
And
it's
your
brother
and
it's
your
daughter
Fragments
d'amour
que
l'on
gaspille
Fragments
of
love
that
we
waste
Dans
nos
silences
In
our
silences
Des
héritiers
d'artères
bloquées
Heirs
of
blocked
arteries
Pognés
dans
l'dos,
pognés
du
cœur
Caught
in
the
back,
caught
in
the
heart
Des
sueurs
de
braise
dans
la
froideur
Of
the
ember
sweats
in
the
coldness
Et
tous
ces
mondes
à
l'intérieur
And
all
these
worlds
inside
Dans
nos
silences
In
our
silences
Des
coups
d'épée
dans
une
flaque
d'eau
Sword
blows
in
a
puddle
of
water
Des
orphelins
sur
un
radeau
Orphans
on
a
raft
Du
temps
perdu
et
des
erreurs
Of
lost
time
and
mistakes
Une
larme
qui
brille
au
bord
du
cœur
A
tear
that
shines
at
the
edge
of
the
heart
Dans
nos
silences
In
our
silences
Des
livres
en
trop,
des
livres
ouverts
Too
many
books,
open
books
Des
listes
d'attente
et
du
tonnerre
Waiting
lists
and
thunder
Des
cris
d'amour,
des
évasions
Cries
of
love,
escapes
Des
chevaux
furieux
à
l'horizon
Of
furious
horses
on
the
horizon
L'autre
pays
où
rien
ne
brille
The
other
country
where
nothing
shines
C'est
aussi,
aussi
ma
famille
It's
also,
also
my
family
Et
c'est
ton
frère
et
c'est
ta
fille
And
it's
your
brother
and
it's
your
daughter
Fragments
d'amour
que
l'on
gaspille
Fragments
of
love
that
we
waste
Et
la
radio
dit
qui
fait
beau
And
the
radio
says
it's
beautiful
Et
la
TV
qui
trouve
ça
drôle
And
the
TV
finds
it
funny
Devant
ton
frère,
devant
ta
fille
In
front
of
your
brother,
in
front
of
your
daughter
Y'a
tous
ces
mots
que
l'on
gaspille
There
are
all
these
words
that
we
waste
Dans
nos
silences,
dans
nos
silences
In
our
silences,
in
our
silences
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Chabot, Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.