Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En cherchant son étoile
Auf der Suche nach seinem Stern
En
cherchant
son
étoile,
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern,
seinem
Stern
En
cherchant
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
D'escale
en
escale,
une
lueur
s'étale
Von
Halt
zu
Halt,
breitet
sich
ein
Schimmer
aus
Se
vider
le
coeur,
se
sentir
ailleurs
Das
Herz
ausschütten,
sich
anderswo
fühlen
Parole
d'ivresse
comme
un
signe
de
détresse
Worte
des
Rausches
wie
ein
Zeichen
der
Not
N'importe
où
en
cavale,
Kuujjuaq
ou
Montréal
Irgendwo
auf
der
Flucht,
Kuujjuaq
oder
Montréal
Y
a
le
rock
heavy
qui
ramène
le
passé
Da
ist
der
Heavy
Rock,
der
die
Vergangenheit
zurückbringt
Tourne
le
fer
dans
la
plaie
sans
aucun
regret
Dreht
das
Eisen
in
der
Wunde
ohne
jedes
Bedauern
La
voix
se
déchire
dans
le
speaker
fêlé
Die
Stimme
zerreißt
im
gesprungenen
Lautsprecher
Remonte
les
souvenirs,
le
désir
en
aller
Bringt
die
Erinnerungen
hoch,
das
Verlangen
zu
gehen
Ça
chante
les
yeux
fermés,
pas
besoin
de
voyeur
Man
singt
mit
geschlossenen
Augen,
braucht
keine
Voyeure
Ici,
c'est
du
monde
normal,
le
monde
qui
a
mal
Hier
sind
normale
Leute,
Leute,
die
Schmerz
haben
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
Y
a
des
soirs,
tu
vois
bien,
on
sait
plus
ce
qu'on
dit
Es
gibt
Abende,
du
siehst
es
ja,
man
weiß
nicht
mehr,
was
man
sagt
Y
a
des
soirs,
tu
sais
bien,
plus
besoin
d'être
ici
Es
gibt
Abende,
du
weißt
es
ja,
keine
Notwendigkeit
mehr,
hier
zu
sein
Sourire
assoiffé,
grande
gueule
essoufflée
Durstiges
Lächeln,
großmäulig
und
außer
Atem
Le
bonheur
est
coincé
à
la
porte
d'entrée
Das
Glück
steckt
an
der
Eingangstür
fest
Ton
clin
d'oeil
s'est
noyé
dans
la
bière
renversée
Dein
Augenzwinkern
ist
im
verschütteten
Bier
ertrunken
Tu
regardes
de
côté,
tu
voudrais
t'en
aller
Du
schaust
zur
Seite,
du
möchtest
weggehen
Le
rock
est
fini,
le
speaker
décroché
Der
Rock
ist
vorbei,
der
Lautsprecher
abgeklemmt
Le
silence
de
la
nuit
qui
va
recommencer
Die
Stille
der
Nacht,
die
wieder
beginnen
wird
Tu
chantes
les
yeux
fermés
sur
des
accords
blessés
Du
singst
mit
geschlossenen
Augen
zu
verletzten
Akkorden
Un
dernier
refrain
qui
s'éteint
au
matin
Ein
letzter
Refrain,
der
am
Morgen
erlischt
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
Sur
les
chemins
de
l'amour
(amour)
Auf
den
Wegen
der
Liebe
(Liebe)
Une
page
arrachée
au
milieu
du
scénario
Eine
Seite
herausgerissen
mitten
aus
dem
Drehbuch
Quelques
mots
en
morceaux
dans
ta
poche
de
manteau
Einige
Worte
in
Stücken
in
deiner
Manteltasche
Une
page
déchirée,
ton
histoire
racontée
Eine
zerrissene
Seite,
deine
Geschichte
erzählt
On
est
tous
des
Icare
qui
tombent
tôt
ou
tard
Wir
sind
alle
Ikarusse,
die
früher
oder
später
fallen
En
cherchant
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
En
cherchant
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
En
cherchant
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
En
cherchant
son
étoile
(woah
oh...)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(woah
oh...)
En
cherchant
son
étoile
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
En
cherchant
son
étoile
(oh
oh
oh
oh!)
Auf
der
Suche
nach
seinem
Stern
(oh
oh
oh
oh!)
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
Sur
les
chemins
de
l'amour
Auf
den
Wegen
der
Liebe
Jump,
jump,
jump,
jump!
Spring,
spring,
spring,
spring!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Chabot, Richard Marc Seguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.