Paroles et traduction Richard Séguin - Et tu marches
Et tu marches
And You Walk
Tu
redis
toujours
You
always
say
again
En
regardant
le
fleuve
Looking
at
the
river
Un
jour,
je
partirai
Someday,
I'll
leave
Quand
j'en
aurai
assez
When
I've
had
enough
Ailleurs,
n'importe
où
Somewhere,
anywhere
Dans
un
big
town
ou
dans
un
trou
In
a
big
town
or
in
a
hole
Un
jour,
je
partirai
Someday,
I'll
leave
Chacun
ses
raisons
Everyone
has
their
reasons
Je
sais
qu'on
t'a
quitté
I
know
they
left
you
Y
a
des
amis
qui
font
semblant
de
comprendre
There
are
friends
who
pretend
to
understand
Y
a
des
souvenirs
qui
étouffent
ton
rire
There
are
memories
that
stifle
your
laughter
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
J'le
sens
dans
ta
voix
I
can
feel
it
in
your
voice
C'est
le
même
combat
This
is
the
same
battle
Qui
se
vit
chaque
fois
That
is
fought
every
time
Tu
reviens
sur
tes
pas
You
come
back
on
your
steps
Tout
comme
autrefois
Just
like
in
the
past
Tu
traînes
le
passé
You
carry
the
past
Un
fardeau
sur
ton
dos
A
burden
on
your
back
T'as
beau
tourner
en
rond
You
may
go
around
in
circles
Refaire
sans
cesse
Doing
it
over
and
over
again
Le
même
parcours
The
same
route
Parfois
toucher
le
fond
Sometimes
hit
rock
bottom
Sans
jamais
crier
au
secours
Without
ever
crying
for
help
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Et
tu
vois
le
fleuve
qui
s'enfuit
(qui
s'enfuit)
And
you
see
the
river
flowing
away
(away)
Comme
si
l'horizon
As
if
the
horizon
S'emparait
de
ton
âme
Were
taking
hold
of
your
soul
Incantation
d'amour
dans
la
nuit
An
incantation
of
love
in
the
night
Et
sous
les
étoiles
And
under
the
stars
Des
milliers
te
ressemblent
Thousands
resemble
you
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Et
tu
marches,
marches,
marches
And
you
walk,
walk,
walk
Seul
dans
la
nuit
Alone
in
the
night
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Sur
des
chemins
pavés
de
chagrin
On
roads
paved
with
sorrow
Que
tu
connais
par
coeur
That
you
know
by
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin, Alain Guy Sauvageau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.