Paroles et traduction Richard Séguin - L'envie d'y croire
L'envie d'y croire
The Desire to Believe
Au
fond
des
Appalaches
Deep
in
the
Appalachians
Dans
les
vents
égarés
In
the
wandering
winds
Les
jours
où
j'en
arrache
The
days
when
I'm
struggling
Il
m'arrive
de
rêver
I
sometimes
dream
Aux
étoiles
qui
échouent
Of
fallen
stars
Au
royaume
des
fous
In
the
realm
of
fools
Au
chant
de
l'oiseau
To
the
song
of
the
bird
Qui
flâne
dans
les
mots
That
wanders
in
words
Aux
arbres
et
aux
pierres
To
the
trees
and
the
stones
Au
brasier
qui
soupire
To
the
sighing
fire
Aux
refuges,
aux
rivières
To
the
shelters,
the
rivers
Quand
le
corbeau
m'attire
When
the
crow
calls
me
Loin
dans
la
forêt
Far
into
the
forest
Loin
dans
le
silence
Far
into
the
silence
Quand
l'âme
s'emplit
When
the
soul
is
filled
De
tout
et
de
rien
With
everything
and
nothing
IL
ME
VIENT
SOUVENT
I
OFTEN
FEEL
L'ENVIE
D'Y
CROIRE
THE
DESIRE
TO
BELIEVE
SIMPLEMENT
POUR
Y
CROIRE
SIMPLY
TO
BELIEVE
Croire
aux
jours
heureux
To
believe
in
happy
days
Quand
il
y
aura
dans
nos
rires
When
our
laughter
will
contain
La
pluie
qui
tombera
The
rain
that
will
fall
Sur
la
terre
assoiffée
On
the
thirsty
earth
L'abri
tant
promis
The
long-promised
shelter
Pour
tous
les
va-nu-pieds
For
all
the
barefoot
Au
bout
du
chemin
At
the
end
of
the
road
La
main
qui
se
souvient
The
hand
that
remembers
Des
fusils
rouillés
The
rusty
guns
Et
la
vie
qui
sourit
And
life
that
smiles
Parmi
les
fruits
du
coeur
Among
the
fruits
of
the
heart
La
prière
du
déserteur
The
deserter's
prayer
Dans
la
boue,
dans
l'argile
In
the
mud,
in
the
clay
La
fleur
qui
éclot
The
blooming
flower
Au
milieu
des
ruines
In
the
midst
of
ruins
Et
au
milieu
de
tout
And
in
the
midst
of
everything
IL
ME
VIENT
SOUVENT
I
OFTEN
FEEL
L'ENVIE
D'Y
CROIRE
THE
DESIRE
TO
BELIEVE
SIMPLEMENT
POUR
Y
CROIRE
SIMPLY
TO
BELIEVE
J'ai
un
ami
qui
veut
briser
les
murs
I
have
a
friend
who
wants
to
break
down
the
walls
Une
chanson
donnée
qui
me
colle
à
la
peau
A
given
song
that
sticks
to
my
skin
Ton
sourire
comme
des
moissons
Your
smile
like
harvests
Son
Walden
et
la
liberté
His
Walden
and
freedom
IL
ME
VIENT
SOUVENT
I
OFTEN
FEEL
L'ENVIE
D'Y
CROIRE
THE
DESIRE
TO
BELIEVE
SIMPLEMENT
POUR
Y
CROIRE
SIMPLY
TO
BELIEVE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.