Richard Séguin - L'usine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - L'usine




L'usine
The Factory
J'travaille dans c't'usine
I work in that factory
Ça fait vingt ans qu'chu
I've been there for twenty years
Si ça ferme
If it closes
Ché pas c'qu'on va devenir
I don't know what we're going to become
Ça fait des mois
It's been months
Qu'on nous dit rien
They haven't told us anything
On nous cache tout
They're hiding everything from us
Faut qu'on endure mais ça s'fait pas
We have to endure but it's not possible
Traiter le monde com' ça
To treat people like this
J'vois pu la route
I can't see the road anymore
J'écoute tout c'qu'on raconte
I listen to everything they tell
Des histoires qui tiennent pas d'boutte
Stories that don't hold up
Qui viennent toujours du bout du monde
That always come from the other side of the world
Encore une belle fin d'semaine
Not another beautiful weekend
Avant qu'on nous apprenne, ça ferme
Before they tell us, it's closing
Encore une belle fin d'semaine
Not another beautiful weekend
Fait com' si y'avait pas d'problèmes
Act like there are no problems
Encore une belle fin d'semaine
Not another beautiful weekend
Dans la mire du mauvais temps
In the firing line of bad weather
Tout près d'l'usine, y'a la rivière
Close to the factory, there's the river
Remplie de promesses pour toi ma belle
Full of promises for you, my dear
Pour les enfants
For the children
Des rêves de chaque instant
Dreams of every moment
J'sais pu c'qui nous attend
I don't know what's waiting for us
Si l'bonheur nous comprend
If happiness understands us
Tout c'qu'on a bâti
Everything we've built
Pour nous ça n'a pas de prix
Is priceless to us
J'ai fait le tour du village
I've gone around the village
Du premier rang jusqu'au dernier
From the first row to the last
Devant le paysage
In front of the landscape
J'ai pas pu continuer
I couldn't go on
On t'fait attendre au bout d'la ligne
They make you wait on the end of the line
Une p'tite musique pour patienter
A little music to keep you waiting
Pendant que monte la grogne
While the growl grows
Je sens la terre bouger
I feel the ground moving
Pis dans l'journal
And in the newspaper
C't'à peine si on en parle
They hardly talk about it
C'est'un coin d'pays trop p'tit, trop loin
It's a corner of the country too small, too far away
Sur la carte, un point
On the map, a dot
Parmi tant d'autres
Among so many others





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.