Richard Séguin - Le perron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - Le perron




Le perron
The Porch
Comme les arbres, elle regarde
Like the trees, she watches
Grandir les enfants
The children grow
La vieille dame connaît bien
The old woman knows well
La présence du temps
The presence of time
Le perron des souvenirs
The porch of memories
Et deux générations
And two generations
Au balcon des sourires
On the balcony of smiles
Respire l'accordéon
The accordion breathes
Depuis tellement d'années
For so many years
Qu'elle habite au premier
That she lived on the ground floor
On lui dit aujourd'hui
Today they tell her
Qu'son bonheur est ailleurs, est ailleurs
That her happiness is elsewhere, is elsewhere
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
As if she had never, never lived in the neighborhood
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
As if she had never, never lived in this neighborhood
Qu'elle a toujours aimé
That she always loved
Comme les arbres, elle entend
Like the trees, she hears
Le soupir des passants
The sighs of passersby
Cour d'école au soleil
Schoolyard in the sunshine
Et klaxons au réveil
And honking at the wake-up call
Les Chinois d'à côté
The Chinese next door
Les fleurs du Portugal
The flowers of Portugal
Cordes à linge accrochées
Clotheslines hanging
Aux croix du mont Royal
On the crosses of Mount Royal
Au perron des jours gris
On the porch of gray days
Elle balaie les feuilles mortes
She sweeps the fallen leaves
Le progrès sans respect
Disrespectful progress
Jour et nuit à sa porte, à sa porte
Day and night at her door, at her door
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
As if she had never, never lived in the neighborhood
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
As if she had never, never lived in this neighborhood
Qu'on lui dit d'oublier
That they tell her to forget
L'appétit des gratte-ciel
The appetite of skyscrapers
Se fout bien des ruelles
Does not care about the alleys
Sous la neige et l'oubli
Under the snow and oblivion
Reste un perron détruit
Remains a destroyed porch
De sa chambre, on peut voir
From her room, one can see
Tous les nouveaux trottoirs
All the new sidewalks
Les condos, les miroirs
The condos, the mirrors
D'un pays sans mémoire, sans mémoire
Of a country without memory, without memory
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
As if she had never, never lived in the neighborhood
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu
As if she had never, never lived
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
As if she had never, never lived in the neighborhood
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
As if she had never, never lived in this neighborhood
Qu'elle a toujours aimé
That she always loved
Qu'elle a toujours aimé
That she always loved
Qu'elle n'a jamais quitté
That she never left





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.