Richard Séguin - Le perron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Séguin - Le perron




Le perron
Крыльцо
Comme les arbres, elle regarde
Как деревья, она смотрит,
Grandir les enfants
Как растут дети.
La vieille dame connaît bien
Старая женщина хорошо знает
La présence du temps
Присутствие времени.
Le perron des souvenirs
Крыльцо воспоминаний
Et deux générations
И два поколения.
Au balcon des sourires
На балконе улыбок
Respire l'accordéon
Дышит аккордеон.
Depuis tellement d'années
Уже столько лет
Qu'elle habite au premier
Она живет на втором этаже.
On lui dit aujourd'hui
Ей говорят сегодня,
Qu'son bonheur est ailleurs, est ailleurs
Что ее счастье где-то в другом месте, в другом месте,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Qu'elle a toujours aimé
Который она всегда любила.
Comme les arbres, elle entend
Как деревья, она слышит
Le soupir des passants
Вздохи прохожих,
Cour d'école au soleil
Школьный двор на солнце
Et klaxons au réveil
И гудки машин по утрам.
Les Chinois d'à côté
Китайцы по соседству,
Les fleurs du Portugal
Цветы из Португалии,
Cordes à linge accrochées
Бельевые веревки,
Aux croix du mont Royal
Натянутые к крестам горы Мон-Руаяль.
Au perron des jours gris
На крыльце серых дней
Elle balaie les feuilles mortes
Она сметает опавшие листья.
Le progrès sans respect
Прогресс без уважения
Jour et nuit à sa porte, à sa porte
День и ночь у ее двери, у ее двери,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Qu'on lui dit d'oublier
Который ей велят забыть.
L'appétit des gratte-ciel
Аппетит небоскребов
Se fout bien des ruelles
Плевать хотел на переулки.
Sous la neige et l'oubli
Под снегом и забвением
Reste un perron détruit
Остается разрушенное крыльцо.
De sa chambre, on peut voir
Из ее комнаты видно
Tous les nouveaux trottoirs
Все новые тротуары,
Les condos, les miroirs
Кондоминиумы, зеркала
D'un pays sans mémoire, sans mémoire
Страны без памяти, без памяти,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu
Как будто она никогда, никогда не жила,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans l'quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Comme si elle n'avait jamais, jamais vécu dans ce quartier
Как будто она никогда, никогда не жила в этом районе,
Qu'elle a toujours aimé
Который она всегда любила,
Qu'elle a toujours aimé
Который она всегда любила,
Qu'elle n'a jamais quitté
Который она никогда не покидала.





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.