Richard Séguin - Les bouts de papier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - Les bouts de papier




Les bouts de papier
Scraps of Paper
Y parle tout seul, ou à tout le monde
He talks to himself, or to everyone
Y parle du temps qui fera demain
He talks about the weather tomorrow
Lâché l'école, sans trop savoir
He dropped out of school, not knowing what was ahead
Vingt ans plus tard, y cherche encore
Twenty years later, he's still searching
Y cherche les mots, et la manière
He looks for words and a way to express them
Quand y'est nerveux, y'ose pas rien faire
When he's nervous, he doesn't dare do anything
Y'en veut aux heures qui l'ont laissé
He blames the hours that left him
Errer sur les routes immobiles
Wandering the unmoving roads
Les bouts d'papier qui traînent dans rue
The scraps of paper that litter the streets
Sont comme les livres qu'il n'a jamais lus
Are like the books he never read
Quand tu sais juste écrire ton nom
When you only know how to write your name
Un nom perdu parmi tant d'autres
A name lost among so many others
Presque inconnu
Almost unknown
En première page lire les images
Reading images on the front page
Tourne la radio, cherche un écho
Turning the radio, looking for an echo
Une ligne ouverte pour s'écouter
An open line to listen to himself
Parler d'la vie avec fierté
Talking about life with pride
Une bière de trop quand ça déborde
A beer too many when things overflow
Quand la mémoire te laisse sur l'trottoir
When memory leaves you on the sidewalk
Un grand coup d'vent pour balayer
A gust of wind to sweep away
Tous ces gens qui l'on humilié
All those who have humiliated him
Les bouts d'papier qui traînent dans rue
The scraps of paper that litter the streets
Sont comme les livres qu'il n'a jamais lus
Are like the books he never read
Quand tu sais juste écrire ton nom
When you only know how to write your name
Un nom perdu parmi tant d'autres
A name lost among so many others
Presque inconnu
Almost unknown
Reprend la route
He takes to the road again
Pour gagner sa vie
To earn a living
Un crucifix
A crucifix
Devant l'paradis
Before paradise
Y'écrit son roman sur les lignes blanches
He writes his novel on the white lines
Comme à chaque fois, tout disparaît
As always, everything disappears
Et son secret devient pesant
And his secret becomes a burden
Quand il l'supporte tout seul en dedans
When he bears it all alone within him
La lumière change
The light changes
Awaye avance
Away he goes





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.