Richard Séguin - Les p'tits pouvoirs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - Les p'tits pouvoirs




Les p'tits pouvoirs
The Little Powers
Les as-tu vu les p'tits pouvoirs
Have you seen the little powers
Tenir le monde dans leurs petites mains
Holding the world in their little hands
Trousseau de clés, les bons mots de passe
Bunch of keys, good passwords
Pour avaler tout ce qui passe
To swallow everything that comes
Ils feront tout pour se convaincre
They'll do everything to convince themselves
Se disent entre eux on n'y peut rien
They tell each other there's nothing we can do
Ils feront tout pour te convaincre
They'll do everything to convince you
Que tout est mieux c'est pour ton bien
That everything is better, it's for your good
Tout l'monde le sait, tout a changé
Everybody knows, everything has changed
Ton vieux Dylan s'en est allé
Your old Dylan is gone
Tout l'monde le sait, tout a changé
Everybody knows, everything has changed
Même pour les dieux time is money
Even for the gods, time is money
Tout l'monde le sait, tout a changé
Everybody knows, everything has changed
La monarchie s'est installée
The monarchy has moved in
Loi du marché les chaînes aux pieds
Market law, chains on your feet
Ce qui vient après s'en lave les mains
What comes after washes their hands
Les p'tits pouvoirs ont leur manière
The little powers have their way
D'écrire l'histoire
Of writing history
Arrachent ou déchirent
They rip or tear
Quelques pages dans la mémoire
A few pages in the memory
Les p'tits pouvoirs
The little powers
C'est comme une dope
It's like a dope
Ça veut toujours avoir, avoir,
It always wants to have, to have,
Avoir, avoir, avoir, avoir
To have, to have, to have, to have
Plus de pouvoir
More power
Les as-tu vu
Have you seen
Les p'tits pouvoirs
The little powers
Abandonner tout un quartier
Abandoning a whole neighborhood
Changer le vrai monde pour un guichet
Changing the real world for a wicket
Les tours d'acier, les grands projets
The steel towers, the big projects
Les mises à pied subventionnées
The subsidized layoffs
Tu s'ras slaqué ou recyclé
You'll be laid off or recycled
Terrain vacant c'est du concret
Vacant lot is concrete
L'humanité dans les musées
Humanity in museums
Tout l'monde le sait, tout a changé
Everybody knows, everything has changed
On est tout seul sur son radeau
We're all alone on our raft
Tout l'monde le sait, tout a changé
Everybody knows, everything has changed
L'eau des rivières, le sens des mots
The water of rivers, the meaning of words
Mais quelque part on est peut-être
But somewhere we may be
Un grain de sable dans leurs pensées
A grain of sand in their thoughts
Un grain de sable dans l'engrenage
A grain of sand in the gear
Un grain de sable dans leurs idées
A grain of sand in their ideas





Writer(s): Marc Chabot, Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.