Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les saisons (feat. Marie-Claire Séguin)
Die Jahreszeiten (feat. Marie-Claire Séguin)
As-tu
vu
tomber
l'automne
Hast
du
den
Herbst
fallen
sehen
Et
s'endormir
le
soleil
Und
die
Sonne
einschlafen
Tout
autour
du
coeur
des
pommes
Rund
um
das
Herz
der
Äpfel
Quand
on
s'ra
comme
les
arbres
Wenn
wir
wie
die
Bäume
sein
werden
On
aura
tant
de
papier
Werden
wir
so
viel
Papier
haben
Qu'on
s'ra
ouvert
comme
un
livre
Dass
wir
offen
sein
werden
wie
ein
Buch
Tout
l'monde
lira
notre
vie-ie-ie-ie
ie-ie-ie
ie-ie-e
Jeder
wird
unser
Leben
lesen-ie-ie-ie
ie-ie-ie
ie-ie-e
Il
pleut,
il
pleut,
il
pleut
Es
regnet,
es
regnet,
es
regnet
De
la
peine
dans
tes
yeux
Kummer
in
deinen
Augen
Il
pleut
sur
toi
et
moi
Es
regnet
auf
dich
und
mich
Il
pleut
avant
la
joie
Es
regnet
vor
der
Freude
As-tu
vu
tomber
les
pommes
Hast
du
die
Äpfel
fallen
sehen
Entendu
rêver
les
arbres
Die
Bäume
träumen
gehört
Tout
autour
du
coeur
du
vent-ent-ent-ent
Rund
um
das
Herz
des
Windes-ent-ent-ent
Quand
on
s'ra
comme
un
grand
livre
Wenn
wir
wie
ein
großes
Buch
sein
werden
On
aura
tellement
de
pages
Werden
wir
so
viele
Seiten
haben
Que
chaque
feuille
sera
la
bonne
Dass
jedes
Blatt
das
richtige
sein
wird
Tout
l'monde
lira
dans
nos
mains-ains-ains-ains
ains-ains-ains
ains-ains-ains
Jeder
wird
in
unseren
Händen
lesen-ains-ains-ains
ains-ains-ains
ains-ains-ains
Il
vente,
il
pleut,
il
grêle
Es
windet,
es
regnet,
es
hagelt
Il
tombe
des
éclairs
Es
fallen
Blitze
Il
neige
des
étoiles
Es
schneit
Sterne
Dans
le
blanc
de
tes
yeux
Im
Weiß
deiner
Augen
As-tu
vu
tomber
l'hiver
Hast
du
den
Winter
fallen
sehen
Qui
rend
toutes
les
choses
pareilles
Der
alle
Dinge
gleich
macht
À
l'immaculée
du
ciel
Dem
Makellosen
des
Himmels
Quand
on
s'ra
branchés
en
haut
Wenn
wir
oben
verbunden
sein
werden
On
fleurira
du
soleil
Werden
wir
Sonne
blühen
Et
nos
corps
s'ront
des
rayons
Und
unsere
Körper
werden
Strahlen
sein
Tout
l'monde
lira
dans
nos
yeux-eux-eux-eux
eux-eux-eux
eux-eux-eux
Jeder
wird
in
unseren
Augen
lesen-eux-eux-eux
eux-eux-eux
eux-eux-eux
Il
neige,
il
neige,
il
neige
Es
schneit,
es
schneit,
es
schneit
Il
neige
du
soleil
Es
schneit
Sonne
Il
neige
sur
toi
et
moi
Es
schneit
auf
dich
und
mich
Il
neige
de
la
joie
Es
schneit
Freude
As-tu
vu
v'nir
le
printemps
Hast
du
den
Frühling
kommen
sehen
Écouter
pousser
les
fleurs
Die
Blumen
wachsen
hören
Tout
autour
du
coeur
d'la
terre
Rund
um
das
Herz
der
Erde
Quand
on
s'ra
comme
un
brin
d'herbe
Wenn
wir
wie
ein
Grashalm
sein
werden
On
verra
tant
de
lumière
Werden
wir
so
viel
Licht
sehen
Qu'on
s'ra
aux
fêtes
à
chaque
jour
Dass
wir
jeden
Tag
feiern
werden
Tout
l'monde
boira
dans
nos
yeux-eux-eux-eux
eux-eux-eux
eux-eux-eux
Jeder
wird
aus
unseren
Augen
trinken-eux-eux-eux
eux-eux-eux
eux-eux-eux
Il
pleut,
il
pleut,
il
pleut
Es
regnet,
es
regnet,
es
regnet
Il
pleut
des
sources
de
lumière
Es
regnet
Lichtquellen
Il
pleut
dedans
tes
yeux
Es
regnet
in
deinen
Augen
Il
pleut
assez
pour
deux
Es
regnet
genug
für
zwei
As-tu
vu
tomber
l'été
Hast
du
den
Sommer
fallen
sehen
Sur
les
beaux
grands
champs
de
blé?
Auf
die
schönen
großen
Weizenfelder?
Tout
au
loin
du
coeur
d'la
vie-ie-ie-e
Ganz
fern
vom
Herzen
des
Lebens-ie-ie-ie-e
Quand
on
s'ra
comme
un
jardin
Wenn
wir
wie
ein
Garten
sein
werden
On
aura
tellement
de
fruits
Werden
wir
so
viele
Früchte
haben
La
moisson
sera
si
grande
Die
Ernte
wird
so
groß
sein
Tout
l'monde
mangera
dans
nos
mains-ains-ains-ains
ains-ains-ains
ains-ains-ains
Jeder
wird
aus
unseren
Händen
essen-ains-ains-ains
ains-ains-ains
ains-ains-ains
Il
tombe,
il
tombe,
il
tombe
Es
fällt,
es
fällt,
es
fällt
Il
tombe
de
l'amour
Es
fällt
Liebe
Il
en
tombe
de
toi
Es
fällt
von
dir
Il
en
monte
dans
mes
yeux
Es
steigt
in
meine
Augen
auf
(La
la
la
la...)
(La
la
la
la...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raoul Duguay, Guy Richer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.