Paroles et traduction Richard Séguin - Mon Pays
Mon
pays
c′est
grand
à
se
taire
My
country
is
grand
to
be
silent
C'est
froid,
c′est
seul
It
is
cold,
it
is
alone
C'est
long
à
finir,
à
mourir
It
is
long
to
finish,
to
die
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Do
you
hear
the
winds,
the
rains,
the
snows,
and
the
forests?
Mon
pays
quand
il
te
parle
My
country
when
it
speaks
to
you
Tu
n'entends
rien
tellement
c′est
loin...
loin...
loin...
loin...
You
hear
nothing
so
it
is
far
away...
far...
far...
far...
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Do
you
hear
the
winds,
the
rains,
the
snows,
and
the
forests?
Dans
mon
pays,
les
gens
se
taisent
In
my
country,
the
people
are
silent
Endurent,
apprennent
Endure,
learn
Et
se
cramponnent
aux
dures
semaines
And
cling
to
the
hard
weeks
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Do
you
hear
the
winds,
the
rains,
the
snows,
and
the
forests?
Et
que
veux-tu
que
je
te
dise
de
plus?
And
what
do
you
want
me
to
tell
you
more?
Que
mes
pères
au
lieu
de
s′en
aller
s'instruire
That
my
fathers
instead
of
going
away
to
educate
themselves
Pour
survivre
se
devaient
de
construire
To
survive
they
had
to
build
Et
que
maintenant
arrachent
et
fracassent
And
that
now
they
tear
down
and
shatter
Arbres
et
nature
Trees
and
nature
Pour
au
plus
vite
s′inscrire
dans
le
bien-vivre
To
quickly
register
in
well-being
Dans
mon
pays
les
gens
se
taisent
In
my
country,
the
people
are
silent
Endurent,
apprennent
Endure,
learn
Et
se
cramponnent
aux
dures
semaines
And
cling
to
the
hard
weeks
Mon
pays
quand
il
te
parle
My
country
when
it
speaks
to
you
Tu
n'entends
rien
tellement
c′est
loin...
loin...
loin...
loin...
You
hear
nothing
so
it
is
far
away...
far...
far...
far...
Mon
pays
c'est
grand
à
se
taire
My
country
is
grand
to
be
silent
C′est
froid,
c'est
seul
It
is
cold,
it
is
alone
C'est
long
à
finir,
à
mourir
It
is
long
to
finish,
to
die
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Do
you
hear
the
winds,
the
rains,
the
snows,
and
the
forests?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Léveillée
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.