Richard Séguin - Quand la mémoire scintille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - Quand la mémoire scintille




Quand la mémoire scintille
When Memory Flickers
Ils venaient des campagnes
They came from the countryside
Ou d'une petite ville
Or from a small town
Ils avaient la montagne
They had the mountain
Ils marchaient sur un fil
They walked on a wire
Ils lisaient des poèmes
They read poems
Couchés dans l'herbe folle
Lying in the wild grass
Et les premiers je t'aime
And the first I love yous
Noyés dans l'alcool
Drowned in alcohol
Ils parlaient d'un pays
They talked about a country
De la fin de la nuit
From the end of the night
C'était tout près d'ici
It was very close to here
Les rêves de l'utopie
The dreams of utopia
Les grisailles d'octobre
The gray skies of October
Le courage de Pauline
The courage of Pauline
La patience est si noble
Patience is so noble
Quand on sort des usines
When you leave the factories
Avec le temps,
With time,
L'histoire reprend sa place
History takes its place
Quand la mémoire scintille
When memory flickers
Avec le temps,
With time,
L'histoire laisse des traces
History leaves traces
Sur nos âmes fragiles
On our fragile souls
Ils chantaient dans les rues
They sang in the streets
Ils dansaient dans les caves
They danced in the cellars
La misère était nue
Misery was naked
Souveraine et grave
Sovereign and grave
Ils écoutaient les mots
They listened to the words
Des poètes déchus
Of fallen poets
Et leurs coeurs étaient gros
And their hearts were heavy
Rapaillés mais émus
Shaven but moved
Les femmes toujours belles
Women always beautiful
Marie-Claire ou Michèle
Marie-Claire or Michèle
Et leurs langues nouvelles
And their new languages
Vivantes et rebelles
Lively and rebellious
Ils n'étaient qu'une vingtaine
There were only about twenty of them
Mais parfois des milliers
But sometimes thousands
Et coulait dans leurs veines
And flowing through their veins
La solidarité
Solidarity
Avec le temps, l'histoire
With time, history
Laisse des traces
Leaves traces
Quand la mémoire scintille
When memory flickers
Avec le temps, l'histoire
With time, history
Reprend sa place
Takes its place
Sur nos âmes fragiles
On our fragile souls
Toi tu viens des campagnes
You come from the countryside
Ou d'une petite ville
Or from a small town
Ya toujours la montagne
There is still the mountain
Et tu marches sur un fil...
And you walk on a wire...





Writer(s): Marc Chabot, Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.