Paroles et traduction Richard Séguin - Quand on ne saura plus chanter
Quand on ne saura plus chanter
When We Can No Longer Sing
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
Quand
on
lançait
des
pierres
au
loin
When
we
threw
stones
far
away
Qu'on
s'dépêchait
pour
voir
le
train
That
we
hurried
to
see
the
train
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
Ti-culs
peureux
au
coin
d'la
rue
Scared
little
guys
around
the
corner
Parmi
les
loups
et
les
voyous
Among
the
wolves
and
the
thugs
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
Quand
chu
rentré
les
yeux
vidés
When
I
came
back
with
empty
eyes
Quand
c'est
Miron
qui
m'a
sauvé
When
it
was
Miron
who
saved
me
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
Jours
de
tempêtes
au
bout
du
quai
Stormy
days
at
the
end
of
the
dock
Saisons
d'été
pour
te
soigner
Summer
seasons
to
heal
you
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
Quand
coude
à
coude
on
est
resté
When
we
stood
side
by
side
Quand
l'espoir
nous
tenait
serrés
When
hope
held
us
tight
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
J'te
raconterai,
j'te
raconterai
I
will
tell
you,
I
will
tell
you
La
mémoire-fleuve
des
lendemains
The
river-memory
of
tomorrows
Aux
lèvres,
un
chant
de
liberté
On
our
lips,
a
song
of
freedom
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Une
poignée
d'terre
au
creux
des
mains
A
handful
of
earth
in
the
hollow
of
our
hands
Pour
se
rappeler
d'où
c'est
qu'on
vient
To
remember
where
we
come
from
Quand
on
ne
saura
plus
chanter
When
we
can
no
longer
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.