Paroles et traduction Richard Séguin - Rien ne sera plus comme avant
Rien ne sera plus comme avant
Nothing Will Be Like Before
Richesse,
richesse,
mon
trésor
d'amitié
Wealth,
wealth,
my
treasure
of
friendship
Je
t'ai
retrouvé
au
ruisseau
des
montagnes
I
found
you
in
the
mountain
stream
J'ai
suivi
les
nuages
dans
les
prés,
les
villages
I
followed
the
clouds
through
meadows,
villages
à
user
mes
semelles
sur
les
chemins
parallèles
wearing
out
my
soles
on
parallel
paths
J'ai
déjoué
le
mauvais
sort,
le
soleil
en
témoigne
I
cheated
fate,
the
sun
is
proof
Mes
yeux
sont
fatigués
mais
je
sais
maintenant
My
eyes
are
tired
but
now
I
know
Que
rien
ne
sera
plus
comme
avant
That
nothing
will
be
like
before
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
No,
nothing
will
be
like
before
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
It
will
be
worse,
it
will
be
better
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
The
time
for
confessions,
for
goodbyes
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
But
nothing
will
be
like
before
Tristesse,
tristesse,
tu
changes
toujours
d'adresse
Sadness,
sadness,
you
always
change
your
address
Parfums
de
bungalows
et
soupirs
du
métro
Scents
of
bungalows
and
sighs
of
the
metro
En
désirs
naufragés
tombés
au
pied
du
lit
In
shipwrecked
desires
fallen
at
the
foot
of
the
bed
Tu
chantes
à
corps
perdu,
voix
rauque
ou
voix
bénie
You
sing
with
abandon,
voice
hoarse
or
voice
blessed
Tu
ne
m'as
jamais
appris
à
parler
simple
et
cru
You
never
taught
me
to
speak
simply
and
honestly
Je
t'ai
donné
ma
faiblesse,
je
la
reprends
aujourd'hui
I
gave
you
my
weakness,
I'll
take
it
back
today
Car
rien
ne
sera
plus
comme
avant
For
nothing
will
be
like
before
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
No,
nothing
will
be
like
before
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
It
will
be
worse,
it
will
be
better
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
The
time
for
confessions,
for
goodbyes
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
But
nothing
will
be
like
before
Promesse,
promesse,
as-tu
d'autres
prouesses
Promise,
promise,
do
you
have
other
feats
Offrir
le
brasier
cent
fois
piétiné
Offer
the
brazier
trampled
a
hundred
times
Tu
ne
donnes
que
du
vent
à
la
main
qui
se
tend
You
only
give
the
wind
to
the
outstretched
hand
Et
je
vois
disparaître
And
I
see
it
disappear
L'innocence
au
printemps
Innocence
in
the
springtime
Rien
ne
sera
plus
comme
avant
Nothing
will
be
like
before
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
No,
nothing
will
be
like
before
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
It
will
be
worse,
it
will
be
better
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
The
time
for
confessions,
for
goodbyes
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
But
nothing
will
be
like
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.