Paroles et traduction Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a un blues pour chaque peine
There's a Blues for Every Sorrow
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
Qu'on
se
rappelle
ou
que
l'on
fuit
That
we
remember
or
that
we
flee
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
Qu'on
ramène
ou
qu'on
oublie
That
we
bring
back
or
that
we
forget
Il
fait
partie
de
tes
nuits
It's
part
of
your
nights
Quand
tu
ne
sais
plus
When
you
don't
know
anymore
Traîne
avec
toi
dans
les
rues
Wander
with
you
in
the
streets
Le
plus
vieux
des
amis
The
oldest
of
friends
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
Nulle
part
ailleurs
Nowhere
else
Que
dans
ton
cœur
But
in
your
heart
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
Dans
le
frimas
ou
près
du
feu
In
the
cold
or
by
the
fire
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Who
knows
that
one
day
everything
will
be
better
Il
connaît
tes
désirs
He
knows
your
desires
Quand
tu
n'sais
plus
quoi
dire
When
you
don't
know
what
to
say
anymore
Te
murmure
un
poème
Whispers
a
poem
to
you
Pour
que
tu
te
souviennes
So
that
you
may
remember
Qu'y
a
un
blues
pour
chaque
peine
That
there's
a
blues
for
every
sorrow
Nulle
part
ailleurs
Nowhere
else
Que
dans
ton
cœur
But
in
your
heart
Est-ce
qu'il
faut
répondre
à
ces
voix
qui
te
hantent
Should
we
answer
these
voices
that
haunt
you
Est-ce
que
c'est
l'horizon
qui
a
toujours
raison
Is
it
the
horizon
that
is
always
right
Est-ce
que
les
belles
paroles
peuvent
t'aider
à
comprendre
Can
beautiful
words
help
you
understand
Est-ce
que
c'est
le
temps,
le
temps
qui
se
fait
plus
pressant
Is
it
the
time,
the
time
that
is
becoming
more
pressing
Mais
y'a
un
blues
pour
chaque
peine
But
there's
a
blues
for
every
sorrow
Pour
que
tu
chantes
ou
que
tu
pleures
So
that
you
can
sing
or
that
you
can
cry
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
There's
a
blues
for
every
sorrow
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
It's
a
flame
and
its
glow
Nulle
part
ailleurs
que
dans
ton
cœur
Nowhere
else
but
in
your
heart
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
It's
a
flame
and
its
glow
Nulle
part
ailleurs
Nowhere
else
Que
dans
ton
cœur
But
in
your
heart
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Who
knows
that
one
day
everything
will
be
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.