Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine




Y'a un blues pour chaque peine
There's a Blues for Every Sorrow
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
Qu'on se rappelle ou que l'on fuit
That we remember or that we flee
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
Qu'on ramène ou qu'on oublie
That we bring back or that we forget
Il fait partie de tes nuits
It's part of your nights
Quand tu ne sais plus
When you don't know anymore
Traîne avec toi dans les rues
Wander with you in the streets
Le plus vieux des amis
The oldest of friends
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
Nulle part ailleurs
Nowhere else
Que dans ton cœur
But in your heart
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
Dans le frimas ou près du feu
In the cold or by the fire
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
Qui sait qu'un jour tout ira mieux
Who knows that one day everything will be better
Il connaît tes désirs
He knows your desires
Quand tu n'sais plus quoi dire
When you don't know what to say anymore
Te murmure un poème
Whispers a poem to you
Pour que tu te souviennes
So that you may remember
Qu'y a un blues pour chaque peine
That there's a blues for every sorrow
Nulle part ailleurs
Nowhere else
Que dans ton cœur
But in your heart
Est-ce qu'il faut répondre à ces voix qui te hantent
Should we answer these voices that haunt you
Est-ce que c'est l'horizon qui a toujours raison
Is it the horizon that is always right
Est-ce que les belles paroles peuvent t'aider à comprendre
Can beautiful words help you understand
Est-ce que c'est le temps, le temps qui se fait plus pressant
Is it the time, the time that is becoming more pressing
Mais y'a un blues pour chaque peine
But there's a blues for every sorrow
Pour que tu chantes ou que tu pleures
So that you can sing or that you can cry
Y'a un blues pour chaque peine
There's a blues for every sorrow
C'est une flamme et sa lueur
It's a flame and its glow
Nulle part ailleurs que dans ton cœur
Nowhere else but in your heart
C'est une flamme et sa lueur
It's a flame and its glow
Nulle part ailleurs
Nowhere else
Que dans ton cœur
But in your heart
Qui sait qu'un jour tout ira mieux
Who knows that one day everything will be better





Writer(s): Richard Séguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.